Regisztráció
 • 
Bejelentkezés
 •  facebooklogo  •  rsslogo  •  twitterlogo

dropdownlistbutton ÁRFOLYAMOK:

HVG.HU

AKTUÁLIS

ARCHÍV

KIADVÁNYOK

HIRDETÉS

ELŐFIZETÉS

BEJELENTKEZÉS



Kedves regisztrált látogatónk!

Felhívjuk figyelmét, hogy hosszú átmeneti időszak után mától csak e-mailcímével tud bejelentkezni oldalunkra. Amennyiben nem emlékszik, azonosítóját milyen címmel regisztrálta, írjon levelet munkatársainknak a hvg.hu@hvg.hu címre!

Ha még nem regisztrált a HVG Online rendszerében, akkor ide kattintva megteheti.

Ha elfelejtette jelszavát, akkor adja meg e-mail címét, majd kattintson ide és a kért e-mail címre kiküldjük a jelszóemlékeztetőt.

Ha szeretné újra megkapni a regisztrációja véglegesítéséhez szükséges aktivációs kódot, akkor adja meg e-mail címét, majd kattintson ide és a kért e-mail címre kiküldjük az aktivációs levelet.

HVG.HU \ HVG HETILAP \ 2011\12. SZÁM

Újramagyarított drámaklasszikusok

FORDÍTOTT HELYZETBEN

2011. március 27., vasárnap
Szerző: Szablyár Eszter


Címkék: irodalom; dráma; nyelv; drámafordítás;

A porlepte klasszikus drámafordítások helyett megrendelt újabb változatok a rendező koncepcióját, a néző szövegértését és a színész szövegmondását segítik. A merészen aktuális dialógok irodalmi őseikkel ellentétben köznyelvhasználati génbankként is értelmezhetők.

2011 / 12 Ezt a tartalmat csak regisztrált és bejelentkezett felhasználóink láthatják!
Ha még nem regisztrált látogatónk, kérjük kattintson ide és a megjelenő oldalon végezze el a regisztrációs folyamatot.


Amennyiben már rendelkezik regisztrációval, akkor ide kattintva bejelentkezhet e-mail címével és jelszavával és megtekintheti a zárolt tartalmat.


2011 / 12

Szerző:
Szablyár Eszter

2011. március 23.

A cikket a 2011/12. lapszámban olvashatja.

KAPCSOLÓDÓ ANYAGOK:


3 HOZZÁSZÓLÁS
2011. március 27., 21:54 Szszabi

@piceabies:
A soproni, Kerényi rendezte Hamlet Arany János fordítását használta, vagyis inkább torzította el. Vagyis a színházban nem a szöveg az elsődleges, hanem a rendezés, hogy hogyan interpretálják azt a szöveget.

2011. március 27., 21:40 tigerbunny

Nem lenne ezekkel gond, ha nem esne át annyi fordítás a ló túloldalára. Miért kell trágárkodni csak azért, mert lehet? Tény, hogy Shakespeare gyakran közönségesebb fordulatokat is használt mint ahogy a klasszikus magyar fordításokból a mai ember gondolná, de nem trágárkodott nyakra-főre. Szójátékok, utalások, durva beszólások vannak eredetiben, de az a fajta beleapofádba alpáriság, amit az ember olyan gyakran lát idehaza, nincs. Nem azt mondom, hogy színházban ne trágárkodjanak, dehogynem, nyugodtan, ha a darab úgy kívánja. De véleményem szerint a Shakespeare darabok általában nem kívánják úgy.

Jópár hónapja láttam a Nemzetiben a Lear királyt. Sajnos nem tudom, kinek a műve volt a fordítás, de nem éreztem, hogy bármit hozzáadott volna a műhöz vagy az előadáshoz, vagy hogy akár "érthetőbb" lett volna, mint Vörösmarty fordítása. Sőt. Kent mondata a végén (Vörösmartynál: "Szakadj meg, szív, / Kérlek, szakadj meg!") így hangzott: "Szakadj meg, szív! Légy szíves!" Én meg csak ültem és nem tudtam, hogy ez most komoly-e vagy sem.

2011. március 27., 19:38 piceabies

Tavaly volt Sopronban a Kerényi féle Hamlet.Ballonkabát, kordonok stb.A székek fele üres volt.Voltak olyanok akik két felvonás között mentek el, mint pl én is.Rettenetes volt.Pedig az igazi Hamletre kiváncsi lettem volna.Ennyit a nagy újításokról.Most lesz a Bánk bán.Úgy olvastam a szövegkönyv erősen meghúzva,azért elmegyek, bérletem van majd meglátjuk.

Véleménye van? Ossza meg velünk!


Újramagyarított drámaklasszikusok




  Másolat Önnek


ÁLLÁSOK
tovább a jobline.hu-ra »
POLITIKUSPORTRÉK HVG-CÍMLAPOKON

Get Adobe Flash player

A munkaóra ára
MOZAIK
Számmisztika New Yorkban

A világ talán legértékesebb, évente 144 millió dollárt hozó gombjai a New York-i taxikban találhatók.

HVG KÖNYVEK
13 rejtély Korunk legizgalmasabb tudományos talányai

A tudománynak tudnia kell, mit nem tud – itt kezdődik a bölcsessége.


SPEKTRUM Személyre szabott egészségprogram

Az életmódváltás csak akkor tartós és eredményes, ha az nem áldozat, hanem öröm.


további könyveink »

Ön korábban már belépett a HVG csoport egyik weboldalán. Ha szeretne ezen az oldalon is bejelentkezni, ezen a linken egy kattintással megteheti.

X