szerző:
hvg.hu

Rosszul tudjuk, hogy rosszul tudtuk.

Általános megrökönyödést váltott ki a hír, amely milliók műveltségének alapját ásta alá. Történt, hogy a többnyire receptekre, közhelyekre valamint nyelvhelyességi hibákra szakosodott portál közzétette, hogy gyermekkorunk kedvenc mondókája nem is úgy van, ahogy. A „Csiga-biga gyere ki, ég a házad ide ki” kezdetű versike második sora valójában így hangzik: „AZ ég a házad ide ki”. Vagyis nem lángokra utal, hanem a szabadtéri lakhatás előnyeit ecseteli.

Innentől elszabadult a Fészbuk, rengetegen osztották meg a fölfedezést. Ám még mielőtt átírnánk az óvodai kánont, nem árt utánanézni az igazságnak.

Ezt tette az Urbanlegends oldal, mikor is megszólaltatta Küllős Imola néprajzkutatót, aki elmondta, hogy “a csiga-bigás mondóka úgy jó, ahogy régről tudtuk, tehát ‘az’ nélkül’". Ennek alátámasztására a blog szerzője egyéb szövegeket - köztük egy 1872-es Magyar Nyelvőrt - is fölsorolt. Igaz, a versnek létezik egy olyan változata, amelyik közel áll a csigakilakoltatás verziójához. Ez is megismerhető az Urbanlegendsről..