A 82 éves író a napokban erősítette meg, hogy elfogadta a fesztivált rendező Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése, valamint az Európa Könyvkiadó közös meghívását Budapestre. A Párizsban élő szerző, aki regényeinek többségét franciául írta, spanyol kiadóján keresztül kérte, magyarul megjelenő könyvein is spanyolosan, ékezetes ú-val szerepeljen a neve. Az Európa Könyvkiadó tekintélyes fordítók és nyelvészek véleményét is kikérte, akik egyértelműen a spanyolos írásképre való áttérést javasolták.
Az Európai Könyvkiadó a Budapest Nagydíjas díszvendég mellett több egyéb neves spanyol szerzőt, köztük Pedro Almodóvart, Jaume Cabrét, Pedro Juan Gutiérrezt, Juan Marsét és Arturo Pérez-Revertét is meghívta a könyvfesztiválra, amelynek mint ország Spanyolország lesz a díszvendége.
Az Európa az író két könyvét is megjelenteti az április 20-23. között megrendezendő fesztiválra. Újra kiadják A nagy utazást, a lágerbeli élmények alapján íródott, 1963-ban megjelent "megkerülhetetlen" regényt; a Formentor-díjas könyv a buchenwaldi koncentrációs táborba való négynapos utazás története. Szintén megjelenik a spanyol szerzőtől a Húsz év és egy nap című friss regény Pál Ferenc fordításában. Az erotikától fűtött, virtuóz technikával megírt mű 2003-ban elnyerte a Spanyolországban publikált legjobb regénynek járó díjat - tartalmazza az Európa Könyvkiadó ismertetője.
Tegyi Tímea azt is elmondta, hogy azért nem jelentetnek meg több regényt, mert a magyar piac nem bír el egy, akár világhírű szerzőtől hirtelen több könyvet. Magyarországon Jorge Semprúntól - aki 1988 és 1991 között spanyol kulturális miniszter is volt - az Ab Ovo Kiadó jelentett meg az utóbbi években két könyvet, az Írni vagy élni, valamint a Tündöklő nyaraink gyors tüze... című regényt.