Csingiz Ajtmatov a XIII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál vendége; a kitüntetést a megnyitón veszi át a köztársasági elnöktől a Budapest Kongresszusi Központban.
A 78 éves író a Kirgiz Köztársaság brüsszeli nagykövete. A belga fővárosból érkezett Budapestre, részt vett az életművét bemutató kiállítás megnyitóján a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárban, és Brüsszelbe utazik vissza a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál végén. Programjában dedikálások, beszélgetések szerepelnek. Szombaton részt vesz Az első tanító című regényéből készült film vetítésén az Örökmozgó Filmmúzeumban.
Ajtmatov az 1950-es évektől publikálta első novelláit, és a hatvanas évek végén már az egész Szovjetunióban felfigyeltek írásaira. Az orosz nyelvet olyan tökéletességgel sajátította el, hogy magukat az oroszokat is elkápráztatta írásaival az ismeretlen vidéki állatorvos. Mindig is hangsúlyozta, ő maga tökéletesen kétnyelvű alkotó és a kétnyelvűség megőrzését nagyon fontosnak tartja az ázsiai kis népek számára.
Műveinek többségét oroszul vetette papírra, és oroszból fordították le több mint száz, köztük szinte minden európai nyelvre. A magyar olvasók számára is ismert a Dzsamila szerelme, a Fehér Hajó, az Első tanító, valamint a Tengerparton futó tarka kutya, Az évszázadnál hosszabb ez a nap, a Vesztőhely és A versenyló halála című regénye.
A 78 éves író a Kirgiz Köztársaság brüsszeli nagykövete. A belga fővárosból érkezett Budapestre, részt vett az életművét bemutató kiállítás megnyitóján a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárban, és Brüsszelbe utazik vissza a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál végén. Programjában dedikálások, beszélgetések szerepelnek. Szombaton részt vesz Az első tanító című regényéből készült film vetítésén az Örökmozgó Filmmúzeumban.
Ajtmatov az 1950-es évektől publikálta első novelláit, és a hatvanas évek végén már az egész Szovjetunióban felfigyeltek írásaira. Az orosz nyelvet olyan tökéletességgel sajátította el, hogy magukat az oroszokat is elkápráztatta írásaival az ismeretlen vidéki állatorvos. Mindig is hangsúlyozta, ő maga tökéletesen kétnyelvű alkotó és a kétnyelvűség megőrzését nagyon fontosnak tartja az ázsiai kis népek számára.
Műveinek többségét oroszul vetette papírra, és oroszból fordították le több mint száz, köztük szinte minden európai nyelvre. A magyar olvasók számára is ismert a Dzsamila szerelme, a Fehér Hajó, az Első tanító, valamint a Tengerparton futó tarka kutya, Az évszázadnál hosszabb ez a nap, a Vesztőhely és A versenyló halála című regénye.