Szellem | plusz
Szellem plusz
SZÍNHÁZ + SZÓKIMONDÓ NÉPSÉG

A Nyugat császára

Van egy sáros, füstös falu Írországban, annyira a nyugati végen, ha a lakói egyetlen óvatlan lépést tennének, mindent elnyelő fekete gödörbe zuhannának. Szerencsére a kocsma a legerősebb mágnes, így számukra ez a végső nyugvóhely. Büdös van és füst, ordenáré férfiak és közönséges nők, nem is olyan rossz itt. Egy nap azonban furcsa idegen érkezik, majd belekezd egy olyan mesébe, amit mindenki száj­tátva hallgat. Christy azt állítja, ásóval két egyforma darabba hasította gonosz apja koponyáját. A messziről jött ember egészen addig biztos lehet a kényeztetésben, míg megjelenik egy másik messziről jött ember, maga az élő cáfolat. Nehéz ellenállni, ha valakinek azt tanácsolja Keats, a nagy költő, hagyja a bohém Párizst, inkább menjen haza tanulmányozni népe folklórját. Az ifjú John Millington Synge sem tudott: hazatért, és hátralévő élete egy évtizede alatt megírta életművét, köztük a leghíresebbet, az azóta is színen lévőt. A nyugati világ playboya olyan jól sikerült, hogy nála időtállóbban csak Hugh Hefner népszerűsítette a playboy szót. Synge komédjában szó sincs varázserejű potencval bíró férfiakról, nyuszikról, darázsderekakról, csillogásról, ellenben kétségkívül rengeteg benne a disznólkodás, a közönségesség: azért, mert Keats azt is mondta a szerzőnek, ne hazudozzon, ne szépelegjen, pontosan azt írja meg, amit lát. A bemutatása idején a Trinity College parkjához szokott úri közönség botrányától övezett szabadszájú komédia magyarországi karrierje során futott A Nyugat hőse, majd A nyugati világ bajnoka címmel, mígnem legújabban, Hamvai Kornél fordításában, A Nyugat császára lett. Ez a változat mind közül a legjobban illusztrálja a Rudolf Péter rendezte előadás főszereplőjének (ifj. Vidnyánszky Attila) státusát, a felfordulást egyre jobban élvező kocsma népe (Hegedűs D. Géza, Gyöngyösi Zoltán, Waskovics Andrea) viszonyát hozzá, a bármilyen közösséget felzavarni képes dicsőség mulandóságát.

PESTI SZÍNHÁZ