Aki felmegy a NAV honlapjára, a jobb felső sarokban egy helyes kis kínai zászlót láthat a brit mellett. Ezt mi csak most vettük észre, pedig már augusztus óta ott figyel, ezért utánakérdeztünk a NAV-nál, hogy erről mit lehet tudni, és a kínai nyelvű honlap miért olyan fontos az adóhatóságnak.
Egyszerűen arról van szó, hogy a fordítást elvégző - egyébként neves és kiváló - Keleti Nyelvek Iskolája alapítvány még korábban elnyert egy uniós pályázatot a Belügyminisztériumtól, és a NAV örömmel rábólintott a projektre, amikor a nyelviskola megkereste őket az együttműködés ötletével. Mivel a projektet teljes egészében uniós forrásból valósították meg, így az egy fillérjébe sem került a NAV-nak, viszont fel tudták mutatni, hogy már kínaiul is elérhetőek. Megkérdeztük az adóhatóságot, hogy a kínai fordítást miért tartják fontosnak, és mi indokolta ezt, de az adóhatóság nem válaszolt érdemben a kérdéseinkre.
A szűkszavú válaszukból csak annyi derült ki, hogy az adóhatóság 2012-ben kezdett kommunikálni az itt élő kínai migráns közösséggel, de hogy miért, azt nem írták, pedig a kérdésünk kifejezetten erre irányult. Netán a hazai 10-15 ezres kínai migráns közösség gazdasági súlya indokolta a kínai nyelvű honlapot? Vagy a kormány keleti nyitás politikája áll emögött?
Szó szerint idézzük a választ: „A projekt célja a Nemzeti Adó- és Vámhivatal kínai anyanyelvű gazdálkodókkal, adóalanyokkal kapcsolatos tevékenységének segítése, ezáltal a magyarországi kínai közösség tagjainak a közszolgáltatásokhoz való hozzáférésének hatékonyabbá tétele, a vonatkozó adó- és vámjogszabályok megismertetése, ezáltal integrációjának előmozdítása, és a gazdálkodók adótudatos magatartásának erősítése” volt. A NAV-tól azt is megtudtuk még, hogy havonta 3 ezer látogató böngészi átlagosan a kínai nyelvű kiadást, míg az angol nyelvűt 8 ezren. Arra a kérdésünkre, hogy a közeljövőben terveznek-e német, esetleg orosz nyelvű kiadást, azt válaszolták, hogy nem terveznek ilyesmit.
Megkérdeztük a Keleti Nyelvek Iskoláját is, ahol megtudtuk: a "NAV - kínai nyelven" nevű projekt 2012. márciusa és 2013. augusztusa között zajlott. Összesen 37 millióba került, amelynek összegét a Belügyminisztérium uniós pályázatán nyerték el az Európai Unió Integrációs Alapjának terhére. Bédi Sándor, az alapítvány vezetője azt mondta, hogy a kínai nyelvű honlap egyik eleme volt a projektnek, amely számos más dologból is állt. "A projektidőszakban alapítványunk folyamatosan segítette a NAV magyarországi migráns kínai közösséggel folytatott kommunikációját. Így például tájékoztató füzeteket, adókiadványokat, ingatlanvásárlással kapcsolatos tudnivalókat állítottunk össze, de tolmácsoltunk, illetve előadást is tartottunk 200 NAV dolgozónak a kínai migránsokról" - mondta. Az alapítvány már korábban együttműködött az azóta a NAV-ba olvadó Vám- és Pénzügyőrséggel tolmácsolási ügyekben, így a kapcsolat adta magát.
Hát ezért van, hogy Európában biztosan, de lehet hogy az egész világon a magyar adóhatóság az egyetlen, amelynek honlapja kínai nyelven is elérhető.