A Verzió programja és a hvg.hu ajánlatai

Utolsó frissítés:

Tetszett a cikk?

Tematikus csoportokra osztva idén is a legizgalmasabb dokumentumfilmek mezőnyéből válogat a Verzió. Az immár harmadszor megrendezésre kerülő fesztivál nemcsak a világ problématérképét mutatja, de sorsokat, hihetetlen történeteket is. Íme a program és a hvg.hu ajánlatai!

A hvg.hu ajánlatai!
Mindennapi mészárolt eledelünk >>

Hazaárulás-e nácit ölelni?>> 

"Még szerencse, hogy érintetlen maradt" >>

Bajnok cigányok napi harca a világért >>

Hogyan tettük el láb alól családtagjainkat? >>

Milyen ízű az ember húsa? >>

"A hágai bírák kapják be, és egyék meg, amit..." >>

Kurt-Werner Schulz, a vasfüggöny utolsó áldozata >>
Verzió 3
Nemzetközi Emberi Jogi Dokumentumfilm Fesztivál

Budapest, 2006. november 8-12.
Toldi mozi / Örökmozgó Filmmúzeum / OSA Archivum-Goldberger-ház

Nyitóest: 2006. november 8. 19.00
Köszöntő / Opening remarks: Jancsó Miklós filmrendező
Fesztivalnyitó film / Opening film: A pályaudvar gyermekei / The Children Of Leningradsky – PREMIER!
(H. Polak & Andrzej Celinski, 2005)
Díszvendég / Special Guest: Hanna Polak filmrendező

ÉLET-HALÁL / LIFE & DEATH

1. A pályaudvar gyermekei / The Children Of Leningradsky
Hanna Polak & Andrzej Celinski, Poland, 2004, 35'
Moszkva, Leningrádi pályaudvar. Koldulnak, ragasztóznak, vodkát isznak, játszanak – és vágyakoznak az édesanyjuk után.
Moscow, Leningradsky Railway Station. They beg, sniff glue, drink vodka, play on the ground – and long for their mothers.
November 10. 18.15, Toldi mozi

2. A sikerem titka / The Secret Of My Success
Duan Jinchuan, UK & China, 2002, 59'
“Illegális terhes” nyomában a születésszabályozó bizottság. Időközben tanácsi választások az észak-kínai faluban. Sohasem látott életképek Kínából.
The birth control committee tracks down an “illegally pregnant” woman. Meanwhile the local government elections take place in a village in Northern China. Never-before seen images of China.
November 11. 14.00, Toldi mozi

Koka - a csecsenek emlékezete.
Memóriazavar
© www.verzio.ceu.hu
3. Koka — a csecsenek emlékezete / Coca – The Dove From Chechnya
E. Bergkraut, Switzerland, 2005, 87'
Mi folyik Csecsenföldön a terror elleni háború nevében? A nyomtalanul eltűnt csecsenek hozzátartozói tanúskodnak.
What’s really going on in Chechnya under cover of the “War Against Terror”? Relatives of those who have disappeared without trace record their personal accounts.
November 11. 20.00, Toldi mozi

4. Fehér terror / White Terror
D. Schweizer, Switzerland & France & Germany, 2005, 90'
Trailer, spot és promóanyag. Neonácik ma a világhálón szítják a faji gyűlöletet az Egyesült Államoktól N émetországon, Svédországon, Svájcon át Oroszországig.
Trailers, spots and promotional materials available for free or for sale. Neo-Nazis from the United States through Germany, Switzerland or Sweden use the internet to spread racist ideas today.
November 10. 20.15, Toldi mozi

5. Mielőtt visszatérsz a Földre / Before Flying Back To Earth
A. Matelis, Lithuania & Germany, 2005, 52'
Egyik karatézik, hamburgerről és kóláról álmodozik. A másik filmezi az őt körülvevő világot. Csövek, vezetékek, steril szoba. Leukémiás gyerekek.
One practices karate and dreams of hamburgers and Coke. The other records the images that surround him. Pipes, tubes, a sterile room – children with leukemia.
November 9. 18.15, Toldi mozi

6. Nem akarok híres lenni! / I Never Want To Be Famous
M. Stalenhoef , The Netherlands, 2005, 75'
Tegnap ünnepelt csellista, ma tolókocsis. Etetik, fürdetik, pelenkázzák. Akarna-e élni, ha tudná, hogy él? Film az életről, a halálról, az eutanáziáról.
Tobias was a celebrated cellist. A stroke confined him to a wheelchair. He’s fed, washed and changed. Would he choose life if he were aware of living? A film about life, death and euthanasia.
November 12. 16.15, Toldi mozi

HATÁR-ESET / BORDER CASES (Oldaltörés)

1. Átkelőhely / Checkpoint
Y. Shamir, Israel & Japan, 2003, 80'

Állig fölfegyverzett izraeli sorkatonák a poszton. Munkába, orvoshoz, rokonokhoz igyekvő palesztinok hóban, fagyban, szakadó esőben át kell haladjanak az ellenőrző ponton. Hol a határ?
Fully armed Israeli soldiers on duty at a checkpoint. Palestinians on their way to work, to the doctor or to see neighbors are forced to queue for permission to pass, regardless of the weather. Where is the border-line?!
November 9. 20.00, Toldi mozi
November 11. 22.15, Toldi mozi

2. Határeset / Border-Line Case
P. Szalay, Hungary, 2006, 32'

Határeset
© www.verzio.ceu.hu
Egy keletnémet pár kisgyerekkel próbál disszidálni az osztrák-magyar határon 1989-ben. A férjet lelövi egy magyar határőr. Hogyan és hol él ma a csonka család?
In 1989 an East German couple and their 6-year-old son decided to go to the West through Hungary. The husband was shot dead by a Hungarian border guard. How and where does the family live today?
November 10. 16.15, Toldi mozi

3. Itt vagyunk / Here We Are
J. Vojtek, Slovak Republic, 2005, 76'

Költözés, kitelepítés. Közép-Szlovákiából Kárpátaljára, onnan Kazahsztánba. Van-e visszaút 50 év után?
Relocation, forced migration. From Central Slovakia to Sub-Carpathian Ukraine, then to Kazakhstan. Is there a way back after 50 years?
November 12. 14.15, Toldi mozi

4. Tarifa Traffic: Halál a Gibraltári-szorosban / Tarifa Traffic: Death In the Straits Of Gibraltar
J. Demmer, Germany & Switzerland, 2003, 60'

Spanyolország legdélibb csücske Tarifa. Marokkó látótávolságnyira van. Illegális emigránsok érkeznek százával-ezrével – élve vagy halva.
Hundreds and thousands of illegal immigrants come ashore on the beaches of Tarifa, in the deep south of Spain, from Morocco – alive or dead.
November 10. 16.15, Toldi mozi

5. Új Pénelopé / New Penelope
G. Dzalaev, Tajikistan, 2006, 26 '

Tadzsik férfiak feketemunkásként Oroszországban, sokszor új asszonnyal. Feleségük otthon a gyerekekkel: hogy megéljenek, poligám viszonyokba menekülnek.
Tadjik migrants work illegally in Russia, often taking a second wife there. Back home with the children, their first wives end up in poligamous relationships to keep body and soul together.
November 12. 12.00, Toldi mozi

7. Végállomások / Terminus
G. P. Németh, Hungary, 2005, 38'

Tíz évvel a jugoszláviai háború után huszonöt menekült ma is a debreceni tábor lakója. Egy boszniai elmeszociális intézetből Magyarországra és vissza?
Ten years after the war ended in the former Yugoslavia 25 Bosnian refugees still live in the Debrecen refugee camp. The one-time inmates of a mental hospital in Bosnia-Herzegovina are longing to go home.
November 11. 14.00, Toldi mozi

GLOBÁL-LOKÁL / GLOBAL-LOCAL (Oldaltörés)

1. A szvenkák / The Swenkas
J. Ronde, Denmark, 2004, 72'

Dél-Afrika, Johannesburg. Hét közben melósok, hétvégén divatőrültek: zulu munkások kivetkőznek, beöltöznek. Tobzódás, ha itt a szombat esti láz.
South Africa, Johannesburg. Manual laborers on weekdays, fashion maniacs at weekends: Zulu men dress up, let rip for Saturday night fever.
November 11. 12.15, Toldi mozi

2. Boldog élet / This Happy Life
Juang Yue, UK & China, 2002, 5 9'

Csengcsou, Kína legforgalmasabb vasútállomása. A tülekedés mögül két férfi megrázó sorsa tárul föl.
Zhengzhou, the busiest railway station in China. Through the crowd light is shed on the remarkable fates of two men working at the terminus.
November 10. 18.15, Toldi mozi

3. Csővezeték a kertek alatt / Pipeline Next Door
N. Kirtadzé, France, 2005, 90'

Egy isten háta mögötti grúz falu lakosai megküzdenek a British Petroleummal. Bajt vagy jobb életet hoz az épülő olajvezeték?
The inhabitants of a remote Georgian village take BP to court. Will pipelines and investors bring a better future or just trouble?
November 10. 20.00, Toldi mozi

4. Mindennapi kenyerünk / Our Daily Bread
N. Geyrhalter, Austria, 2005, 92'

Szép új világunk élelmiszeriparának tablója: színes, szélesvásznú, higiénikus – és elrettentő. Egyen, mielőtt beül a moziba!
Tableau of food production in our Brave New World: multicolor, wide screen, hygienic – yet frightening. Make sure you eat before buying a ticket.
November 9. 22.15, Toldi mozi

5. Moszny / Moszny
R. Lakatos, Hungary, 2005, 40'

Kolozsvári hétköznapok 2005. Moszny József tehenei a lakótelepen és a teniszpálya mellett legelnek. Mi lesz gazdájukkal, ha családi háza után ledózerolják a víkendházát is?
Everyday life in Cluj Napoca, Romania. Jozsef Mos zny's cows graze among the blocks of flats and between the tennis courts. What future awaits them and their owner if the city council demolishes his weekend house like they did his home?

November 12. 12.00, Toldi mozi

6. Olajmező / Source
M. Mareček & M. Skalský, Czech Republic, 2005, 75'

Azerbajdzsán, Baku: a világ egyik leggazdagabb kőolaj-lelőhelye. Új Kuvait? Olajtócsában lefetyelő tehenek és korrupt párttitkárok a posztszovjet homokon.
Baku in Azerbaijan is one of the world’s richest sources of oil. A new Kuwait? Cows lapping up oil puddles and corrupt party secretaries on the post-Soviet sand.
November 12. 14.00, Toldi mozi

7. Sutkai bajnokok / The Shutka Book Of Records
A. Manić, Serbia and Montenegro & Czech Republic & Finland, 2005, 79'

Sutkai bajnokok. Rekordok
© www.verzio.ceu.hu
Ki a legjobb énekes, a legöregebb apa, a legtehetségesebb bokszoló, a legjobb harcilúd edző? Rekorderek a világ legnagyobb cigányvárosából. Kusturica nyomában Macedóniában.
Who’s the best singer, the oldest man to father a son, the most talented boxer, the best trainer of fighting geese? The BESTs from the world’s largest Roma city, in the footsteps of Kusturica in Macedonia.
November 10. 22.00, Toldi mozi

8. Számok álmodói / Dreaming By Numbers
A. Bucchetti, The Netherlands, 2005, 75'

Egy s zázéves nápolyi lottózó, tulajdonosai és törzsvendégei. Egy transzvesztita bingószalonja… Álmokból számok – dél-olasz módra.
A century-old lottery-office in Naples, its owners and customers. A bingo-hall run by a transvestite and the ladies who come to play there. Numbers from dreams – in South-Italian style.
November 12. 18.00, Toldi mozi

FOLYAMATOS MÚLT / PAST CONTINUOUS (Oldaltörés)

1. A blokád / Blockade
S. Loznitsa, Russia, 2005, 52'

A blokád. Romokon
Archívumok mélyéről előkerült, eddig sohasem látott döbbenetes felvételek Leningrád ostromáról. Se zene, se narráció, se szovjet pátosz.
Recently discovered, never ever used archival footage of the siege of Leningrad. No music or narrator, no Soviet pathos. Unforgettably brutal images of WWII.
November 10. 16.00, Toldi mozi

2. A halhatatlan / The Immortal
M. Moncada Rodríguez, Nicaragua, 2005, 78'

Egy szétszakított nicaraguai család a polgárháború kereszttüzében. Kontrák és sandinisták egy családon belül.
A family torn apart and maimed by the cross-fire of the civil war in Nicaragua. Contras and Sandinistas in the same family.
November 11. 16.00, Toldi mozi

3. A forradalom arca. Egy pesti lány nyomában / The Face Of The Revolution. In Search Of A Budapest Girl
A. Kékesi, Hungary, 2006, 78'

Hová került a Paris Match magazin 1956. november 10-i számának ,,budapesti hőse”? Ausztrián és Svájcon át a Föld másik oldalára.
What happened to the “heroine of Budapest” after she featured in Paris Match, 10 November 1956? Tracing her through Austria and Switzerland to the other side of the World.
November 11. 12.00, Toldi mozi

4. A Lengyel Népköztársaság egy napja / One Day In People’s Poland M. Drygas, Poland & France & Germany, 2005, 52'

Ügynöki jelentés, bejegyzés a panaszkönyvben, titkosrendőr beszámolója, levél a börtönbe és polgári védelmi gyakorlat – amit elfelejtettünk, pedig felejthetetlen: a szocialista hétköznapok.
A mosaic of agents' reports, pages from a butcher's “complaints book”, secret policemen's files, letters to and from jail, atomic alert practice in a country village. Things we have forgotten, though they’re unforgettable: everyday life in a communist country.
November 10. 16.00, Toldi mozi

5. Honosítás / Repatriation
K. Dong-won, South Korea, 2003, 149'

Észak-koreai kommunista kémek és provokátorok 20-30 évnyi börtön után szabadlábon Dél-Koreában.
Captured communist spies and agents provocateur from North Korea walk free after 20-30 years in South Korean prisons. Torture and humiliation have not changed their characters.
November 12. 11.30, Toldi mozi

6. Velichovky királya / The King Of Velichovky
J. Šikl, Czech Republic, 2005, 52'

Velichovky királya.
Az uralkodói pár
© www.verzio.ceu.hu
Szudétanémetek lakta kis cseh fürdőváros amatőr felvételeken, 1930-1940 között. Seisserék három lánya férjet választ: cseh orvost, német hivatalnokot, náci katonatisztet. Amatőr felvételekből áll össze a múlt.
The dramatic story of the Seissers, Sudeten-German land-owners from a little spa town in Bohemia. Lili married a Czech doctor, Ria dated a German clerk, while Edith bore a child to a Nazi colonel… Our XXth century through amateur footage.

November 9. 16.15, Toldi mozi

7. Vukovár – a végleges változat / Vukovar – Final Cut
J. Baljak, Serbia, 2006, 103'

Mi okozta az egységes Jugoszlávia valamikori mintavárosának a tragédiáját? Egy szerb és egy horvát filmes utánajár.
What caused the tragedy of Vukovar in Slavonia, once the model Yugoslav town? A joint project by Serbian and Croatian filmmakers reveals the truth.
November 11. 14.15, Toldi mozi

TRANS/SEX (Oldaltörés)

1. A komp nem üzemel / Angelmakers
A. Bussink, The Netherlands & Scotland & Hungary, 2005, 34'

A komp nem üzemel.
A tettes
Emléktöredékekből bontakozik ki az arzénes gyilkosságok története. A tiszazugi asszonyok légypapírból áztatott méreggel ölték meg férjüket, apósukat, gyereküket – összesen 162 embert.
Stories of arsenic murders from fragments of memories. The women of Tiszazug poisoned their husbands, fathers-in-law and children: 162 victims in all. November 11. 16.15, Toldi mozi

2. Első feleségek / Elechek
N. Rakhmadieva, Kyrgyzstan, 2006, 27'

Kész a ház, nőnek a gyerekek. A férj új asszonyt hoz a házba. Poligámia Kirgíziában.
The house is finished at last, the children are growing up, life is peaceful. Then he brings home a new wife. Polygamy in Kyrgyzstan.
November 11. 16.15, Toldi mozi

3. Gésafiúk / Shinjuku Boys
K. Longinotto & J. Williams, UK, 1995, 53'

Tokiói lányok, akik úgy fiúk, hogy mégis lányok. Transzvesztiták portréi testközelből.
Girls dressed as boys, entertaining other women in Tokyo. A close-up view of Japanese transvestites.
November 9. 20.15, Toldi mozi

4. Isten velünk van, férfiakkal / God Is With Us, Men, That Is
J. Sosiński, Poland, 2005, 46'

Borotválkozik, dohányzik, iszik és férfiakkal dominózik. Pedig nőnek született Észak-Albánia hegyeiben.
She shaves, smokes, drinks and plays dominoes with the men. But she was born a woman in the hills of Northern Albania.
November 9. 20.15, Toldi mozi

5. Kicsoda De Leo N? / The Person De Leo N.
A. Vendemiatti, Italy, 2005, 86'

Nicola tizenkét éves fiúként tudta: nő akar lenni. A ma negyvenéves transzszexuális Velencében él, nevét Nicole-ra változtatta.
When he was 12, Nicola de Leo already knew he wanted to become a woman. Today the 40-year-old transsexual lives in Venice and has changed her name to Nicole.
November 11. 20.15, Toldi mozi

6. Női jogon / Sisters In Law
K. Longinotto & F. Ayisi, Cameroon & UK, 2005, 106'

Kamerun: a nők a törzsi és a szokásjog kárvallottjai. Egy államügyésznő és egy bírónő a modern jog és a nők pártjára áll.
In Cameroon both tribal and customary law are against women. A female prosecutor and a female judge, stand up for modern law and women's rights. November 11. 18.00, Toldi mozi

7. Prostitúció csadorban / Prostitution Behind The Veil
N. Persson, Denmark & Iran & Sweden, 2005, 58'

Hogyan működik a prostitúció Iránban, Teheránban, ahol a házasságtörésért halálbüntetés jár?
A portrait of two women from Teheran, their day-to-day life in a country that bans and prosecutes adulterers, sometimes with capital punishment.
November 9. 22.15, Toldi mozi

Szökésben. Gyereklány
8. Szökésben / Runaway
K. Longinotto & Z. Mir-Hosseini, UK, 2001, 85'

Női menhely Teheránban: kivert asszonyok és megerőszakolt lányok sorsuk ellen lázadnak – van, akinek sikerül, van, akinek haza kell térnie.
A women’s shelter in Teheran is a home for abused women and girls. They rebel against their fates – some manage to escape, others have to return home. November 11. 22.00, Toldi mozi

9. Válás iráni módra / Divorce Iranian Style
K. Longinotto & Z. Mir-Hosseini, UK, 1998, 80'

Kitartással és ravaszsággal a szabadságért. Bepillantás az iszlám törvényekbe egyetlen bíróság jogesetein keresztül.
Fighting for freedom with persistence and a bit of cunning. A special look into Islamic law through cases heard in a Teheran court.
November 10. 22.00, Toldi mozi

GENERATION NEXT (Oldaltörés)

A melankólia három szobája.
Gyerekszobák
© www.verzio.ceu.hu
1. A melankólia három szobája / The 3 Rooms Of Melancholia
P. Honkasalo, Finland, 2004, 85'

Bentlakásos katonaiskola Szentpétervárott, városlakók Groznijban, menekülttábor Ingusétiában. Gyerekek a posztszovjet világban.
A mi litary school in Saint Petersburg, civilians in Grozny, a refugee camp in Ingushetia. Children in post-Soviet space.
November 10. 18.00, Toldi mozi

2. Anyám háza / The Mother’s House
F. Verster, South Africa, 2006, 76'

Fokváros. Maradjon vagy menjen? Miché keresi helyét a családban és a világban, ahol a drog, a gengszterizmus az úr. És az AIDS.
Cape Town. Should she stay or go? Miché searches for happiness in a world ruled by drugs, gangs and AIDS.
November 12. 14.00, Toldi mozi

3. Az ördög bányászai / The Devil’s Miners
K. Davidson & R. Ladkani, USA & Germany, 2005, 82'

Bolívia hegyeinek mélyén, a föld alatt a 14 éves Basilio és öccse nap mint nap kísérti a sorsot egy jobb élet reményében.
In the mountains of Bolivia and far underground, the camera follows 14-year-old Basilio and his brother into the depths of a silver mine as they tempt fate daily in the hope of a better life.
November 11. 18.15, Toldi mozi

4. Gólyamese / Stork Story
Gy. Dobray, Hungary, 2005, 56'

Gyereket szeretne, régóta, bármi áron – nem sikerül. Nem szeretne szülni – terhes maradt. Megtalálják-e egymást? Nyílt örökbefogadás Magyarországon.
One woman waited endlessly for a baby – in vain. The other didn’t want her third and would sooner be rid of it. Will they find each other? A story about open adoption in Hungary.
November 9. 16.00, Toldi mozi

5. Punam / Punam
L. Muntean & N. Stankovic, Serbia & Rumania, 2005, 27'

Kőtörő, téglagyár vagy iskola? Nepálban a gyerekek 60 százaléka nem járhat iskolába. Punam igen. Mi ennek az ára?
One day in the life of a Nepali 9-year-old. Punam cooks, washes, looks after her brothers, then goes to school. And she's one of the lucky ones: 60 percent of Nepali children don't go to school. They break stones or lay bricks instead.

November 9. 18.15, Toldi mozi
November 11. 16.00, Toldi mozi

6. Téli szünet / Holidays
М. Razbezhkina, Russia, 2005, 52'
Méteres hó, kutyák, vadászat – tea és vodka. A hagyományos életforma mára szünidei szórakozás a manysi (vogul) gyerekeknek.
Snow, dogs and hunting – tea and vodka. The traditional lifestyle becomes holiday fun for the Mansi children.
November 12. 18.15, Toldi mozi

7. Vierka, avagy az eltűnt B. család nyomában / Vierka, Or The Mystery Of Family B.’s Disappearance
M. Janek, Czech Republic, 2005, 76'

A híres csehországi roma énekesnő, Ida Kelerova felkarol és befogad egy szlovákiai cigánylányt, akinek nyoma vész.
Ida Kelerova, the famous Czech Roma singer, decides to take a promising Roma girl from Slovakia under her wing. So why does the girl vanish?
November 9. 18.00, Toldi mozi

STUDENT VERZIO / DIÁK VERZIO (Oldaltörés)

Afro Reggae / Favela Rising (Student VERZIO)
J. Zimbalist & M. Mochary, Brazil & USA, 2005, 80' Portuguese, English

November 8. 10.00, 13.00, Toldi mozi
November 9. 10.00, 13.00, Toldi mozi

Laosz / Frontlines – Laos (Student VERZIO)
R. Hamid, UK, 2005, 29' English

November 9. 10.00, 12.00, Toldi mozi
November 10. 10.00, 11.30, Toldi mozi

Titkos népirtás / Secret Genocide (Student VERZIO)
A. Dereims, France, 2006, 52'

November 10. 10.00, 12.00, Toldi mozi


1956 a
szemtanúk, a Kádár-kor és az 1989-es rendszerváltók szemével
(dokumentumfilmek, amatőr felvételek, filmhíradók, video szamizdat – 60 perc)

A forradalom képei (6 perc)
Archívumok mélyéről 2005-ben előkerült, eddig nyilvánosan nem vetített felvételek 1956 októberéből-novemberéből.

1956 a BBC kamerájával (14 perc)
A BBC stábja a forradalom utolsó napjaiban forgatott Sopronban, Győrben, Magyaróváron és az osztrák határon. Forradalmárok és az óvári sortűz túlélői nyilatkoztak George Mikesnek. A film 56 egyik legmegrázóbb dokumentuma.

’56 budapesti amatőr filmesek szemével (kb. 10 perc)
Szilas József, Dudás László, Ivándy Gyula és mások megrázó erejű képei a szétlőtt Pesten és Budán készültek a forradalom napjaiban, 56 telén és 57 tavaszán. Romok, temetések, kórházak – temetetlen hullák és sírok az utcákon. A harcok főbb helyszínei az amatőr filmesek tekercsein.

1956 – 1957-58-ból nézve (10 perc)
Május elsejei fölvonulásokon és április 4-i ünnepségeken Kádár János százezrek előtt értékeli a helyzetet: “a munkásosztály győzelmet aratott az októberi ellenforradalmi támadás fölött”.

1956 – a rendszerváltás előtt, 1988-ban és 1989-ben (20 perc)
Ellenzéki tüntetések 1988-ban: június 16-án, Nagy Imréék kivégzésének napján és október 23-án, a forradalom kitörésének napján. 1989. június 16: Nagy Imre és társai újratemetése a Hősök terén és a 301-es parcellában (részletek).

November 8- 10. 10.00, 12.00, OSA Archivum