#irodalom

Hodorkovszkijt irodalmi díjjal tüntetik ki

Mihail Hodorkovszkijnak, az egykori Jukosz olajbirodalom börtönben ülő volt főrészvényesének ítélte egyik irodalmi díját a Znamja című orosz folyóirat a Ljudmila Ulickaja írónővel folytatott, s a lapban közölt levelezéséért.


Az évtized legjobb könyvei - videók

A brit Times sok más laphoz hasonlóan tudja, hogy az olvasók szeretik a toplistákat, ezért rendszeresen megörvendezteti a felhasználókat egy újabbal. Szerencsére nem az egyre unalmasabb legszexibb férfi-nő témát csócsálják, inkább a kultúrára koncentrálnak.


Az utolsó farkas kilövése

A Magvető kiadó hol szerzőit lepi meg vászonkötésű, vignettás kis könyvekkel, hol az olvasóit. Amikor Bodor Ádám 70. születésnapjára megjelent zöld, vászonborítású kis könyvecskéje, kizárólag Bodort sikerült meglepni vele, hiszen a szerző nem tudta, hogy kiadták az egyébként már számos könyvben megjelent klasszikus elbeszélését. Ezúttal Krasznahorkai László Az utolsó farkas című novellája jelent meg vászonkötésben.




Könyv a rengetegben: tényleg eladhatatlan a kortárs irodalom?

"Vegyünk egy kúpot..." - hangzik a Jó tanuló felel című Karinthy-novella alapmondata. Vegyünk egy könyvet! - szól a mi kiindulásunk. Sokszor az az élményünk a kortárs magyar irodalommal kapcsolatban, hogy lehet kapni és mégsem lehet kapni. Ismerik, de mégsem. Van és nincs. Kis szériás, de nagy presztízsű kötetek kavarognak a könyvterjesztés sűrűjében. Egy konkrét szerző konkrét művét, s a rendszer hibapontjait keressük.


Szlovákiai magyar regény nyerte a Bródy-díjat

Hunčík Péter Határeset című regénye nyerte az idei Bródy Sándor-díjat - adta hírül a Litera. A szlovákiai magyar pszichiáter, író, publicista novemberben veheti át az elsőkötetes prózaírók között évről évre kiosztott díjat.



KAF ünneplése barátai által az Új Színházban

Az országos átlagot meghaladja majd az egy négyzetméterre jutó Kossuth-díjasok és Köztársasági Tiszti Kereszttel megáldottak száma ma este a budapesti Új Színházban. Ünnepelni készül a kortárs irodalmi élet egy szelete. A most induló Új Ararát Estek első vendégét, Kovács András Ferenc (KAF) erdélyi költőt köszöntik majd 50. születésnapja alkalmából pályatársai a Bubik István Stúdiószínpadon – csütörtökön este hét órakor.


Kérlek, ölj meg!

"...azért írtuk meg ezt a könyvet, hogy elmeséljük egy rakás lúzer és balfék, narkós és kurva, zseni és idióta, költő és analfabéta történetét, akik a történelem egy röpke pillanatára összeálltak, hogy remek rock and rollt csináljanak, és eközben nagyszerűen érezzék magukat." - írják a szerzők utószavukban. Be kell valljuk, sosem gondoltuk volna, hogy ez a könyv magyarul megjelenik egyszer.



A magyar államot szétmarta a korrupció - nyilatkozta Nádas Péter

Nádas Péter magyar író a Kölner-Stadt-Anzeiger című német lapnak adott keddi interjúban kifejtette: a korrupció szétmarta a magyar államot, s a romló közállapotok itt-ott már a társadalom alapstruktúráit kezdik ki. Az "A magyar állam immár nem létezik" címmel megjelent interjúban az író kemény látleletet ad a helyzetről.



Plágiumvád a Twilight-könyvek sikerszerzője ellen

A negyvenmillió eladott példánynál járó sztárírót, a Twilight-könyvek szerzőjét, Stephanie Meyert plagizálással vádolják - számol be a Könyvesblog. Egy kevéssé ismert író azzal vádolja, hogy ellopta The Nocturne (A szerenád) című könyvének fejezeteit és felhasználta Breaking Dawn (Hajnalhasadás) című regényében.


Plakátmagányban ázó telepek

Pozsony, mint metropolisz? Ahol a városi magány, a belvárost körülölelő kopott lakótelepek határozzák meg a reménytelenül urbánus lény mindennapjait? Látod, duzzad. Írás egy szlovákiai magyar költőnő új kötetéről.


Szerelmi abszurd

Leghíresebb műveinek keletkezési körülményein túl Franz Kafka bonyolult lelkivilágába is betekintést nyújt jegyesének szóló szerelmes leveleinek magyarul most először olvasható gyűjteménye.



„Úgy bánok minden mondattal, mintha verset írnék”

A brit olvasók nyitottak a külföldi irodalomra, ám a magyar szerzőknek az egykori világbirodalomban számtalan riválissal kell megküzdeniük, hogy az amúgy is óvatos kiadók figyelmét felkeltsék – mondja a HVG-nek Len Rix, akinek angol fordításában Szerb Antal Utas és holdvilág című könyve több mint 40 ezer példányban kelt el.