Varró Dani verssel búcsúzik tanárától, Nádasdy Ádámtól

A tegnap meghalt költő-műfordító volt a legjobb tanára, akihez valaha járt.

  • HVG

"Mért nem járunk mi több órára együtt?
Fonetikára például. Hiba.
Hogy lófráló elménket ráncba szedjük,
legkesztyüsebb kéz a fonetika.
És véresnek se véres annyira.
Nem mondom, néha pár masni aláhull,
de nem egy Macbeth Nádasdy tanár úr."

Ezt a verset posztolta kedden Varró Dániel a közösségi oldalán, és egyben hangsúlyozza, hogy Nádasdy volt a legjobb tanár, akihez valaha járt. „Elképesztően szórakoztató volt minden előadása és szemináriuma. Csüggtem minden szaván, imádtam a szemléletes példáit, hasonlatait.”

Műfordítóként elementáris hatással volt rá Nádasdy Hamlet fordítása, fiatal költőként pedig A bőr és a napszakok című kötete.

A kedvenc verse ebből az Esküvő, ami szintén olvasható Varró posztjában.

 

https://hvg.hu/kultura/20260330_meghalt-nadasdy-adam-nekrolog-bucsu

Hozzászólások