Használja az Instagramot? Ennek a funkciónak nagyon fog örülni
Hamarosan az idegen nyelvű szövegeket és kommenteket a Facebookhoz hasonlóan az Instagram is le tudja majd fordítani.
Hamarosan az idegen nyelvű szövegeket és kommenteket a Facebookhoz hasonlóan az Instagram is le tudja majd fordítani.
A Nemzetközi Könyvfesztiválra jelent meg Nádasdy Ádám új fordítása Dante Isteni színjátékából. A bemutatóra alig lehetett beférni.
Sokak szerint méltatlanul későn, tíz évvel a hazai megjelenés után fordították le angolra Spiró György gigantikus történelmi regényét, a Fogságot. A magyar olvasók nagy kedvence november elején jelent meg a Restless Books gondozásában, angolra a neves és széles körben elismert műfordító, Tim Wilkinson fordította, aki többek Kertész Imre műveit ültette át angolra.
Univerzális Windows 10-es appként jelent meg a Microsoft fordító alkalmazásának frissítése, nem is akármilyen konkurenciát állítva a Google Fordítónak.
Rengetegen a Google fordítóját részesítik előnyben, ha idegen nyelvű szöveggel akad probléma, de nem mindenki. Ezért olyan sikeres például ez az Androidra ingyen letölthető, nagyon egyszerű alkalmazás.
Bekerült az App Store-ba és az androidos Google Play áruházba a Google Translate app frissített változata, egészen egyedülálló funkciókkal kiegészítve.
A Professzionális Fordításszolgáltatók Egyesülete szerint projektmenedzseri hiba a héber fordítás elszúrása a Szabadság téri német megszállási emlékműn. Szerintük véget kell vetni az OFFI monopóliumának a fordítási piacon, amire Európa-szerte nincsen példa. Közben nyelvészek újabb hibát fedeztek fel az OFFI soknyelvű autóján.
Új fejlesztést mutatott be a Fuji Xerox, melynek segítségével az idegen nyelvű dokumentumokat azonnal az anyanyelvünkön kapjuk vissza, az eredetivel azonos formában.
A saját autóján is nyelvi hibát vétett az az állami fordítóiroda, amely a Szabadság téri német megszállási emlékműre felvésett héber nyelvű feliratot elbaltázta.
Pecsétes papírja van a kormánynak arról, hogy fordítóiroda hitelesítette a Szabadság téri német megszállási emlékművön szereplő idegen nyelvű feliratokat.
Hibásan használták a héber áldozat szót és így vésték fel azt a Szabadság téri emlékmű táblájára – írta a Zoli rabbi blog. A fordítóprogram lehet a ludas.
Váratlan, érdekes új funkciót jelentett be népszerű, ingyen telefonálós programjához a Microsoft. A Skype Translator személyi tolmácsként közel valós időben fordít majd, amikor más nyelven beszélő emberrel társalgunk.
Kilenc új nyelvvel bővült a Google jelenleg 80 nyelvet értő fordítószolgáltatása.