szerző:
MTI
Tetszett a cikk?

Először játsszanak Jakartában indonéz nyelven magyar színművet, Örkény István Tóték című darabját szerdán és csütörtökön mutatják be Yogjakartában, Jáva-sziget központjában - tájékoztatott a jakartai magyar nagykövet.

Illés Mihály elmondta, hogy az Örkény-darabot az ő indítványára - Radnóti Zsuzsa, a Vígszínház dramaturgja és az író özvegye segítségével - vitte színpadra a Gandrik Színház társulata. A színdarabot Skasha irodalmár, műfordító ültette át indonéz nyelvre. Az indonéz irodalomtörténész Budapesten, az Eötvös Loránd Tudományegyetem magyar szakán tanult. A fordításból a Gandrik Színház vezetője, Heru Kesewa Murti - aki egyben az őrnagyot alakítja -, és Agus Noor író készítette el a darab szövegkönyvét.

A társulat április második felében már előadta a Tótékat, mégpedig az indonéz fővárosban, Jakartában, hatalmas sikerrel. A magyar színdarabot a társulat szünet nélkül, két óra negyvenöt perces előadásban mutatta be, zsúfolásig megtöltött nézőtér előtt.

Indonéziában nincs állami vagy önkormányzati színház, a társulatok elkészítenek szponzorok támogatásával egy-egy darabot, majd bérelt színpadokon előadják azokat. Jövedelmük a jegybevételből adódik. Európai fogalmak szerint műkedvelő kategóriába tartoznak ezek a társulatok, de közülük sokan a legjobb európai színházak szakmai színvonalán vannak, színészeik pedig nagyon népszerűek.

Elkészült már Madách Imre Az ember tragédiája című drámájának indonéz nyelvű fordítása; a jakartai Keliling Színház készül a színrevitelére. A nagykövet ulánbátori szolgálata idején, 2006-ban mongol nyelven ugyancsak színpadra juttatta a Tótékat.

HVG

HVG-előfizetés digitálisan is!

Rendelje meg a HVG hetilapot papíron vagy digitálisan, és olvasson minket bárhol, bármikor!

MTI/hvg.hu Kult

Online dobozolás: Örkény István a világhálón

Örkény István életét és munkásságát sokszínűen, stílusosan, humorban, információkban, képekben és hanganyagban egyaránt gazdagon bemutató honlapot készítetett az Országos Széchenyi Könyvtár (OSzK).

Kult

Újra divatosak Örkény egypercesei

Szinte minden országban másképp hatottak Örkény István magyarul több mint négy évtizede megjelent abszurd mininovellái, amelyeket nagyobbrészt az elmúlt évtizedben ültettek át, immár több mint húsz nyelvre.