XV. Lajos utolsó szeretőjéről készült sok szempontból rendhagyó film – az egyik különlegesség Johnny Depp
A Jeanne du Barry – A szerető sztoriját Maiwenn romantikusabbra veszi a történelmi tényeknél.
A Jeanne du Barry – A szerető sztoriját Maiwenn romantikusabbra veszi a történelmi tényeknél.
Kerékgyártó István világcsavargókról és politikáról is mesél Fecske Milán élete, jó sora és viszontagságai című könyvében.
Ördög Tamás Suttogások és sikolyok-rendezése nem kíván különösebben eltérni az eredetitől, vállalkozása éppen ettől válik igazán merésszé.
NER-csadorról, fóliaperzekutorokról, varánuszkommandókról, militáns fütyürészésről is beszél az író, akinek 70. születésnapjára kiadója, a Magvető Hadd legyek hűs címmel az összes versét tartalmazó kötetet jelentet meg.
A keletiek nehezebben, de az orosz, lengyel, cseh műfordítók könnyen megértik a magyar abszurdot – mondja a Magyar Fordítóházat 25 éve létrehozó és működtető Rácz Péter. A ház bérleti szerződése körüli bonyodalmak ellehetetleníthetik a balatonfüredi intézmény munkáját.
Hogyan kell megtervezni egy olyan monumentális legószobrot, amilyen a Lánchíd oroszlánja vagy a Zeneakadémiát mintázó makett? És mennyibe kerül összeségében egy ilyen alkotás? Miért váltott szakmát a korábban angol szakot is végzett búvároktató és hogyan lett a világ harminc hivatásos legóépítőjének egyike? HVG-portré.
Sigmund Freud legfiatalabb gyereke volt a lázadó a családban, mégis neki kellett apja kimondatlan igényeinek is megfelelnie. Romy Seidel Anna Freud - Egy lány apja árnyékában című könyve a Kossuth Kiadó gondozásában, a Különleges sorsok – Regényes életek sorozatban jelent meg.
Mind a három főhős meg akar menteni valakit, bár mindenekelőtt önmagukon kellene segíteniük. Puskás Panni Megmenteni bárkit című könyve a Magvető gondozásában jelent meg.
A gyűlölt szovjet hatalom két meglepő adományát, az olvasás szeretetét és a baráti társaságok kialakulását is említi Az igazi nevem című, életrajzi történeteket tartalmazó új könyvében az orosz klasszikusnak számító szerző. Ljudmila Ulickaja legújabb kötete Kiss Ilona kivételes fordításában jelent meg magyarul.
Hol intim, hol groteszk a hangvétele az író Eszmélésem története című elbeszéléskötetének, amelyben Budapest ostromától a forradalmon és az internálótáboron át 1989 őszéig tartó személyes és családi emlékeit dolgozza fel.
Márton László régóta jellegzetes megoldása, hogy alkotói dilemmákat, irodalomelméleti kérdéseket, régi filozófiai fejtegetéseket sző fanyar humorú történeteibe. Tovább is van című legújabb kötete a Kalligram gondozásában jelent meg.
A 91 éves, Kossuth-díjas színházi, opera-, televíziós és filmrendezőt nagyon zavarja a mindenütt tapasztalható ingerült közérzet. Szinetár Miklós érzékletes példával magyarázza, miért volt egyértelműbb és sok tekintetben demokratikusabb a kultúrpolitika a szocializmusban. HVG-portré.
Monumentális családi saga Nino Haratisvili A nyolcadik élet – Brilkának című regénye; a magyarul nemrég megjelent mű világszerte több mint egymillió példányban kelt el. Egybeszövi az átlagemberek kiszolgáltatott sorsát a történelmet alakító hatalmasok rémtetteivel, köztük a szülőföldjükkel sem lojális Sztálin és Berija vétkeivel.
Számos neves hazai és külföldi zenész érkezik augusztus közepén Somogyba.
A szerző Most vagyok soha című új könyvében az önéletrajzi hang mellett sokszor korosztálya egészének nevében szólal meg.
„A regény művészete Isten nevetésének visszhangjaként jött világra” – ez volt a múlt héten elhunyt, 1975-ben Franciaországba emigrált és 1993-tól csak francia nyelven publikáló cseh író, Milan Kundera egyik híres mondata, de nem az egyetlen.
Louis Garrel rendező Családban marad című alkotásában még egy szerepet is magára osztott.
Orbánék a legrosszabb ösztönöket hozták ki a magyar társadalomból, mondja a 2014-ben Izlandra kivándorolt, most Berlinben élő költő, aki a Libri Kiadó alapításakor szépirodalmi főszerkesztő volt. Utolsó magyar nyelvű kötetének kiadási jogát visszavonta a Librivel történtek miatt. Ezentúl német nyelven alkot, ősszel jelenik meg első németül írt könyve. Honvágya van, de ez nem jelenti azt, hogy haza akar jönni. HVG-portré.
A Lev Tolsztoj művének legújabb fordítását jegyző Gy. Horváth László makacsul hiszi, hogy a jó nagyregényeket szeretik az olvasók.
A Völgyhíd – Felnőttek ellen a kamaszlét más szorongató aspektusait is felskicceli, miközben görbe tükröt is mutat a társadalomnak.