 nM baj h így írnak © sxc.hu |
Aki ezentúl új-zélandi iskolában dolgozatában Hamlet híres monológját akarja idézni, leírhatja az SMS-yelven is: 2b or nt 2b. Ez leírva helyesen így nézne ki: two b or not two b, de kiejtve azonosan hangzik az eredetivel: To be, or not to be - Lenni, vagy nem lenni.
Más szóval nem tekintik hibának, ha valaki SMS-nyelvet használ, amennyiben kellően világos, hogy az illető mit akart mondani, vagyis írni.
A The Press című, Christchurch-ben megjelenő lap szerint az oktatásügyi hatóság nem akar elzárkózni a nyelv mobiltelefon által előidézett fejlődése elől.
A rövidített, egyszerűsített és néha nem is kicsit szellemes írásmódok időközben szinte minden nyelvben kialakultak, hogy könnyítsék és gyorsítsák az szöveges üzenetek (SMS-ek) írását.
A pedagógusok körében vitatott a döntés célszerűsége, mert sokan féltik az angol nyelvet nem csak az SMS-nyelvezettől, hanem egyéb szlengektől és újításoktól is.
Denis Pyatt christschurch-i pedagógus ellenben kijelentette, ő ugyan helyesírásra oktatja a tanulókat, "de az SMS-nyelvezet a nyelvfejlődés hosszú idő óta legizgalmasabb fejleménye".