Hercsel Adél Kult

Ha blöffölsz, Pénelopé majd jól kiröhög a neten

A MISZJE és a Magyar Műfordítók Egyesülete egyik legutóbbi rendezvényén kitálaltak a műfordítók: milyen bakikat követnek el fordítás közben. Miért lett Kazinczy verziójában vígjáték a Hamlet? Hol van elrontva a Micimackó fordítása? Honnan tudhatjuk, hogy az eredeti angol műben a szereplők tegeződnek vagy magázódnak egymással? Hogyan építik át általában a műfordítók a házat? – Többek között Kipling magyar hangját, Elekes Dóra írót, műfordítót és az Ulysses-t újrafordító csapat vezetőjét, Kappanyos András egyetemi tanárt kérdeztük.

1 2 3 4 5 6 7
13
Két és fél kilogramm kokain volt egy Pécsen balesetet szenvedő motoros hátizsákjában

Két és fél kilogramm kokain volt egy Pécsen balesetet szenvedő motoros hátizsákjában

Kiskamaszok mentették meg cukorbeteg társuk életét

Kiskamaszok mentették meg cukorbeteg társuk életét

Újabb orosz kórházban történt tűzeset, több beteg is meghalt

Újabb orosz kórházban történt tűzeset, több beteg is meghalt

Megnyomták a gombot az ausztrál tudósok, sosem volt még ilyen gyors az internet

Megnyomták a gombot az ausztrál tudósok, sosem volt még ilyen gyors az internet

Amit a karantén nélkül nem tudtunk volna meg

Amit a karantén nélkül nem tudtunk volna meg

Die Welt: Merkel a visegrádiakat leszerelte, egyre közelebb az eurókötvény

Die Welt: Merkel a visegrádiakat leszerelte, egyre közelebb az eurókötvény

Érintésmentes megoldásokkal készülnek világszerte a járvány ellen

Érintésmentes megoldásokkal készülnek világszerte a járvány ellen

Felnyitottak négy 2600 éves szarkofágot, aztán bevetették az orvosi CT-t

Felnyitottak négy 2600 éves szarkofágot, aztán bevetették az orvosi CT-t

A címlapról ajánljuk