#Krasznahorkai László









Szuggesztív varázs, lüktető és veszélyesen szép – ukránra is lefordítják Krasznahorkai regényét, Az ellenállás melankóliáját

A friss Nobel-díjas szerző fordítója, Olekszandr Veselényi többek között arról írt, nagyon szeretné, ha a most tapasztalható lelkesedést, amivel „most több száz, ha nem több ezer ukrán készül az első ismerkedésre a Nobel-díjas munkásságával, ne rombolnák le a művei olvasásának nehézségeiről és néha elviselhetetlenségéről szóló rémtörténetek”.


Magyarországot a legmélyebb megosztottsága idején éri a hír, amelynek osztatlanul kellene örülni - Az én hetem Péterfy Gergellyel

Krasznahorkai a megerősítés, hogy a magyar nyelven át megpillantott univerzum, a magyar létezés tapasztalatának művészi felmutatása is számot tarthat a világ figyelmére – írja Péterfy Gergely lapunk Az én hetem című sorozatában, amelyhez hétről hétre négy írót kértünk fel, hogy öt kulcsszót felhasználva írjanak arról, miként élték meg az elmúlt hetet.