Balavány: Hiába utállak, Facebook, ha nem tudok nélküled élni
 

Balavány: Hiába utállak, Facebook, ha nem tudok nélküled élni

Kérdezgeted, mi jár fejemben, pedig tudod, mielőtt még elmondanám. Egyszer azt írtad: „úgy tűnik, Balavány, itt és itt tartózkodsz. Jelentkezz be!” Válaszoltam volna, ha tudok: „úgy tűnik, Facebook, túl sokat tudsz rólam”, – de nem volt ilyen opció, mert nem adtál. Te vagy, Facebook, az Opciók Ura. Amúgy meg közöd nincs hozzá, merre járok, gondoltam akkor. Aztán kiderült: dehogy nincs, mindenhez van közöd.


Budapestre jön a Pussy Riot
 

Budapestre jön a Pussy Riot

Az orosz ellenzéki, anarchista-feminista punk-összművészeti-aktivista csoport legújabb projektjét hozza az Akvárium klubba.

hvg.hu hvg.hu


Vekerdy: Nemzetpusztító a magyar oktatás
 

Vekerdy: Nemzetpusztító a magyar oktatás

A következő 60 évben kritikus gondolkodásra és kreativitásra van szüksége a munkavállalókra. A magyar iskola ezeket gyűlöli és irtja. A zsúfolt tananyag értelmetlen, ha le is nyomják a gyerekek torkán, azt gyorsan elfelejtik.

hvg.hu hvg.hu








Angolul írtak könyvet a magyar főnevekről
 

Angolul írtak könyvet a magyar főnevekről

A főnevekről szóló kötet után újabb izgalmak várhatók, például az igékről, a véges idejű alárendelt mondatokról, vagy a mellérendelésről is készül majd könyv.

MTI / hvg.hu MTI / hvg.hu




Meghalt Körtvélyes Éva újságíró
 

Meghalt Körtvélyes Éva újságíró

Hosszan küzdött rákbetegségével, amit első jelentkezésekor még leküzdött, és a mellrák elleni küzdelem élére állt. Körtvélyes Éva pályája elején a HVG munkatársa volt.

hvg.hu hvg.hu

Ha blöffölsz, Pénelopé majd jól kiröhög a neten
 

Ha blöffölsz, Pénelopé majd jól kiröhög a neten

A MISZJE és a Magyar Műfordítók Egyesülete egyik legutóbbi rendezvényén kitálaltak a műfordítók: milyen bakikat követnek el fordítás közben. Miért lett Kazinczy verziójában vígjáték a Hamlet? Hol van elrontva a Micimackó fordítása? Honnan tudhatjuk, hogy az eredeti angol műben a szereplők tegeződnek vagy magázódnak egymással? Hogyan építik át általában a műfordítók a házat? – Többek között Kipling magyar hangját, Elekes Dóra írót, műfordítót és az Ulysses-t újrafordító csapat vezetőjét, Kappanyos András egyetemi tanárt kérdeztük.

Hercsel Adél Hercsel Adél