szerző:
life-style.hu
Tetszett a cikk?

Két év munkába telt 10 európai intézetnek (köztük az MTA Nyelvtudományi Intézet is), hogy a legújabb technológiákat...

Két év munkába telt 10 európai intézetnek (köztük az MTA Nyelvtudományi Intézet is), hogy a legújabb technológiákat felhasználva elkészítsék az iTranslate4.eu oldalát. Az oldal célja, hogy a legpontosabb fordítási eredményt nyújtsa az európai országok közötti nyelvekben.

Az oldal a ritkán használt nyelvpárok esetében is minőségi fordítást végez, amit le is teszteltünk:

Az iTranslate.eu (Internet Translators for all European Languages) úgy tűnik, átveszi az itthoni Sztaki és a Hunglis korpusz helyét.

Forrás: infovilag.hu

HVG

HVG-előfizetés digitálisan is!

Rendelje meg a HVG hetilapot papíron vagy digitálisan, és olvasson minket bárhol, bármikor!