A Read Me a Story, Stella egy gyerekeknek szóló képeskönyv egy testvérpárról, akik együtt olvasnak könyveket és építenek egy kutyaházat. A sztori ártatlan és ártalmatlan, a könyv mégis felkerült a Huntsville-Madison Megyei Közkönyvtár gyerekkönyvtári részlegéből eltávolítandó, potenciálisan „szexuális tartalmú” könyvek listájára. Hogy miért?
Mert a szerző neve Marie-Louise Gay.
A gaynek pedig van egy olyan jelentése, hogy meleg. Érthető, nem?
"Stella," a children’s picture book has been flagged at an Alabama library because the author’s last name is "Gay."
— Dyan London 1 (@DyanLondon444) October 8, 2023
"Read Me a Story, Stella” is a children’s picture book about a pair of siblings reading books together and building a doghouse. pic.twitter.com/5fXAGznfsB
A szerző kiadója meg van győződve arról, hogy Gay könyvét nem tévedésből cenzúrázták. „Bár nyilvánvalóan nevetséges, hogy a képeskönyvünk a cenzúrázott könyvek listáján szerepel, pusztán azért, mert a szerző vezetékneve Gay, a tény nevetséges volta nem vonhatja el a figyelmet a helyzet komolyságáról” – írta Kirsten Brassard egy közleményben. Brassard megemlítette, hogy a könyvtár listáján szerepel olyan könyv is, amelyben nincs ugyan LMBTQ- vagy szexuális tartalom, de van benne szó egy fegyvertelen fekete tinédzserről, akit lelőnek a rendőrök.
„Ez is azt bizonyítja, mint mindig, hogy a cenzúra sosem arról szól, hogy korlátozzuk a hozzáférést ehhez vagy ahhoz a könyvhöz. Hanem azt az üzenetet közvetíti a gyerekeknek, hogy bizonyos eszmék – vagy akár bizonyos emberek – nem érdemlik meg a párbeszédet, az elismerést vagy a figyelmet” – mondta Brassard, aki szerint ez nagyon káros üzenet egy olyan helyen, mint a nyilvános könyvtár, ahol minden gyereknek biztonságban kellene éreznie magát, és ahol a világgal kapcsolatos kíváncsiságukat kellene táplálni.
(Nyitóképünk illusztráció.)