Tetszett a cikk?

Bertolt Brecht, aki Svejk figuráját a második világháborúra aktualizálva maga is írt egy színpadra szánt folytatást Jaroslav Hasek művéhez, egy ízben azt mondta: "Ha meg kellene neveznem három művet, amelyek századunkban a világirodalmat alakítják, az egyik ezek közül a Svejk lenne". Az író korai halála miatt befejezetlenül maradt, népszerű és jelentős mű továbbírására Karel Vanek, Hasek barátja tett kísérletet. Bár az eredeti írás hangulatának felidézéséhez az alapmű illusztrátora, Josef Lada is hozzájárult, a magyarul most először megjelent regény - Svejk az orosz fronton - meg sem közelíti az eredetit.

A Svejk történetének folytatását közreadó könyv, melyet a szerző barátja jegyez, s melyet az eredeti változatból megismert, legendás Josef Lada rajzai illusztrálnak, alkalmas arra, hogy megdobogtassa a Svejk-rajongók szívét. A Svejk az orosz fronton azonban, bár története jóval mozgalmasabb Hasek eredeti írásánál, jóval kidolgozatlanabb is; az olvasó lapozgatás közben sokszor elmereng: hogyan színezné vagy árnyalná az egyes epizódokat Hasek, ha látná, életművének miként tettek pontot a végére.
Vanek továbbírta ugyan a kritikusok által egyszer zseniális hülyének, másszor okos bolondnak nevezett derék katona kalandjait, Hasek többdimenziójú írásmódját azonban csak néhány mondat erejéig sikerült felélesztenie. Vanek leírásában Svejk már korántsem azt a bolondok céltalansága mögé rejtett bölcsességet képviseli, mint Hasek művében, a katona ábrázolása itt - Svejk világháborúval szembeni ösztönös védekezésének szinte már tudatos agyafúrtsággá tételével - jóval egyszerűbb, átláthatóbb. (Jól kifejezi e különbséget a két íráshoz készített képek Svejk-ábrázolása is: a most megjelent könyvben található rajzokon a katona korántsem olyan málészájú falubolondja, mint az eredeti mű képein.)
"Nem tudom, sikerült-e elérnem ezzel a könyvvel, amit akartam. Mindenesetre, az a körülmény, hogy hallottam egy embert, aki így szidott egy másikat: ’Olyan hülye vagy, mint Svejk’, éppen nem erről tanúskodik" - írja Hasek az eredeti mű - Hátországban című - első részének utószavában. Vanek nem esett bele ebbe az értelmezési csapdába, valószínűleg nagyon is tudta, mit akart barátja Svejk figurájával kifejezni - a folytatás Hasek zsenije híján mégsem lett maradandó mű.

A Svejk az orosz fronton című könyv a szegedi Lazi Könyvkiadó gondozásában jelent meg

HVG

HVG-előfizetés digitálisan is!

Rendelje meg a HVG hetilapot papíron vagy digitálisan, és olvasson minket bárhol, bármikor!