szerző:
Bari Máriusz
Tetszett a cikk?

A Toshiba támogatásával indított Manganovel projekt keretén belül a japán képregények rajongói online vásárolhatják meg és olvashatják kedvenceiket. Akik le is fordítják a megvásárolt oldalakat, részesedést kaphatnak az eladásokból.

A Manganovel.com oldalon regisztrált érdeklődők 4-5 dolláros áron vásárolhatnak japán nyelvű mangákat, miután letöltötték a site ingyenes olvasóprogramját. Ha úgy döntenek, hogy a megvett anyagot le is fordítják, munkájukat a Manganovel szívesen várja, cserébe az eredeti képregény árának két százalékát fizeti. Amikor valaki a Manganovel webboltjában valaki rajongói  fordítással együtt vásárolja mangákat, a fordító a befolyó összeg 50 százalékát kapja meg. A Toshiba mindehhez a szerzői jogi védelmet adja MQbic titkosítási technológiájával.

A jelenség nem ismeretlen a japán kultúra iránt érdeklődők számára, akik között a szerzői jogi megkötések és felszólítások ellenére is dívik az ún. fansubok készítése és terjesztése. A kizárólag ingyenesen terjesztett fansubok az angolul nem megjelenő animék (japán rajzfilmek) fordításai, amelyeket számos alkalommal a rajzfilmmel együtt terjesztenek az interneten, egyszerűen hozzáférhető változatban. Ugyan a mangák és animék rajongói fordítása és terjesztése felett a nyelvi akadályok és a terjesztés hiánya miatt szemet hunynak a szerzői jogi hatóságok, a Toshiba az első cég, aki hivatalosan is felkarolja az erős nyelvtudással rendelkező fiatalokat.
HVG

HVG-előfizetés digitálisan is!

Rendelje meg a HVG hetilapot papíron vagy digitálisan, és olvasson minket bárhol, bármikor!

Nagy Gergely (hvg.hu) Kult

Mangatámadás

A manga meghódította a hazai magaskultúra bástyáit is? Hat füzettel indult el a tekintélyes Líra és Lant csoporthoz tartozó Athenaeum kiadó Mangattack című manga sorozata. A japán képregény hard core fanatikusai azonban nem biztos, hogy elégedettek lesznek, ezek a sztorik ugyanis úgynevezett global mangák, azaz nem originális japán termékek. A manga szigetországbeli piaca hatalmas, a verseny is az: global, vagy "lokál"? Hitek és tévhitek a mangáról; egy igazi gyűjtővel.

MTI Kult

Anime filmek rogyásig egy új rajzfilmcsatornán

Animax néven új csatornát indított Magyarországon a Sony Pictures Television International (SPTI); az A+ helyén láthatják a nézők - tájékoztatott Somló Iván, a társaság regionális marketing-koordinátora.