A dráma az 1980-as években romániai árvaházban felnőtt erdélyi magyar lány történetét mutatja be, Visky András saját bevallása szerint valós történetből kiindulva írta meg. Az identitásjáték főszereplője Bernadett, aki a társdalomból kitaszított félcigány árva. Az intézetet elhagyva gyökereit kutatja. Lelki és fizikai megaláztatások, szeretethiány és a valóságtól való menekülés ellenére a darab életigenlésről és megbocsájtásról szól.
A drámát angol nyelven 2012-ben Chicagóban a Theatre Y, majd New Yorkban a La Mama társulat játszotta nagy sikerrel. Az angol premierre Ailisha O’Sullivan fordítását Lehóczky Ágnes szerkesztette. A dráma London után Budapesten, a Független Thália Projektben látható Csiki Orsolya és Nagy Antal előadásában..
,,Egyszerre ragadott magával a nyelv letisztult líraisága, a történet nyers életereje és a dráma különleges struktúrája. A darab bravúrosan vezet minket végig saját teátrális térképén felmutatva a főszereplő érzékeny én-történelmének csomópontjait, és egyben olyan univerzálisan jelenlevő léthelyzeteket és életmotívumokat, melyeket a londoni és a budapesti közönség egyaránt sajátjának érezhet majd" – mondta a Megöltem az anyámat rendezője, Gleason Natália.