Hozz létre egy linket előfizetéssel nem rendelkező barátaid számára

Harry Potter és a Halhatatlanság Ereklyéi – egy mágikus karrier receptje

Húszéves a Harry Potter-sorozat – vagy fogalmazzunk inkább így: húsz éve tart a varázslat, amely J. K. Rowling világhírű regényeit áthatja és olvasóit formálja. A kultikus sorozat maga is mágikus karriert futott be – pedig, mint valami Könyv-Hamupipőke, mostoha sorssal indult a könyvkiadás rögös útján. Limpár Ildikó irodalomtudós cikke.

Harry Potter és a Halhatatlanság Ereklyéi – egy mágikus karrier receptje

Tizenkét kiadó utasította el a beküldött kéziratrészletet, majd miután a Bloomsbury mégis megvette a jogokat, mindössze ötszáz példányt nyomott ki belőle először – ami még magyarországi viszonylatban sem egy erős példányszám –, és abból háromszázötven darab került könyvtárakhoz. A mesebeli fordulatnak megfelelően Könyv-Hamupipőkénk elmehetett a bálba, táncolhatott az amerikai szőke herceggel, vagyis megjelenhetett a tengerentúli piacon, és innentől kezdve nem volt megállás: a negyedik résznél már egybeesett az angol és az amerikai megjelenés, a sorozat befejező kötete pedig csak a megjelenés napján mintegy tizenegymillió példányban fogyott el.

J. K. Rowling
AFP / Shaun Curry

A legtöbb (vagyis hetvennégy) nyelvre lefordított kortárs műként világszerte ismert sorozattá nőtte ki magát Rowling fantasyje. A megfilmesítés tovább népszerűsítette a „potterverzumot”, a franchise pedig újabb és újabb területeket hódított meg, míg végül Floridában 2010-ben megnyílt az első Harry Potter-univerzumra épülő tematikus kalandpark, amelyet továbbiak követtek (2014: Osaka; 2016: Los Angeles), London közelében pedig a Warner Bros. Studios attrakciója, a filmsorozat díszletei közötti körséta lehetősége vonzza a rajongókat. A könyvsorozat és a komplett franchise sikere Rowlingnak is meghozta a mesebeli fordulatot: a szegény tanítónőből biztos megélhetésű írót, majd villámgyorsan milliomost, végül dollármilliárdost csinált; azok pedig, akik szeretik és olvassák a műveit leginkább csak tippelni tudnak azt illetően, hogy mi is áll a világsiker hátterében.

Természetesen ahhoz, hogy egy irodalmi termék ilyen sikereket érjen el, fontos a széles olvasói bázis, aminek ugródeszkája lehet a jól megválasztott zsáner. Ebben nincs hiba: a Harry Potter-sorozat igazi posztmodern mű, amely lubickol a különféle műfajok és alműfajok – például városi fantasy, heroikus fantasy, fejlődéstörténet, krimi, thriller, románc –  összevegyítésében, és részben ebből adódóan Rowling regényei az úgy nevezett kidult kategóriába sorolhatók. Ez a kifejezés az angol „kid” (gyermek) és „adult” (felnőtt) szavak egybeolvasztásából jött létre, egyértelműen jelezve az összetett célközönséget. A Bloomsbury kiadó ráadásul különböző marketingfogásokkal próbálta erősíteni a könyvsorozat kidult karakterét. Először is a szerzőt genderneutrális írói név választására kérte, ezért nem jelenik meg a borítókon Rowling keresztneve. Erre azért volt szükség, mert a férfi olvasók nem csupán Magyarországon, hanem világszerte, így Angliában is igen bizalmatlanok a női szerzők műveivel szemben, vagyis ez egy olyan döntés volt, amellyel a kiadó kifejezetten a férfi olvasóközönség felé kívánt nyitni. A másik kiadói döntés esztétikai jellegű volt: a sorozatot a Bloomsbury először gyermekirodalomként pozicionálta, de hamarosan elkészült belőle a felnőtt kiadás teljesen más jellegű borítókkal, hiszen az eredeti borító nem szólította meg az idősebb korosztályt.

AFP / Sputnik / Ramil Sitdikov

Mindez azonban nyilván mit sem ért volna, ha nincs az a tartalom, amelyik képes kicsikhez és nagyokhoz egyaránt szólni. Mindent képtelenség akár csak felsorolni is, de talán érdemes elgondolkodni pár fontos jellemzőn, ami a siker felé terelte a sorozatot. A regények népszerűsége kapcsán szokás emlegetni egyebek között a történet tematikáját (és cselekményességét), a világ- és karakterépítés erősségét, a stílust, valamint a műfaji keveredést. Az irodalomtudomány fintora, hogy ugyanezeket az elemeket szokás emlegetni a legkeményebb kritikákban is. Rangos fantasyszerzők nyilatkoztak degradálóan Rowling nyelvi eszközeiről, melyeket teljesen átlagosnak tituláltak, illetve a sokak által felmagasztalt eredetiséget innen-onnan összeszedett, már ismert komponensek újrahasznosításaként értelmezték.

A könnyen érthető, gyermekek számára is önállóan olvasható szöveg nem a művészi megoldásokat preferálja nyelvi eszközkészletben, de ennél ez a kérdés sokkal árnyaltabban tekintendő: a sorozat nyelvi szintje, csakúgy mint a fókuszált témák, együtt nő azzal az ideális olvasóközönséggel, amelynek íródott a sorozat. A Harryvel egyidős gyerekek egy felnőttéválás-regényt olvasnak, s időközben maguk is felnőnek, amit tükröz az egyes kötetek nyelvi szintje és a tematika megközelítése is. Ez az a mágia, ami különlegesség teszi a sorozat nyelvezetét – no meg persze a varázslóvilágot jellemző, a világépítést alapvetően meghatározó nyelvi játékosság, leleményesség, amely már az első kötetben is jelen van, és nem kevés kreativitást igényel a magyar fordítótól (Tóth Tamás Boldizsár) is.

A karakterekkel együtt felnövés jelentőségét nem szabad alábecsülni, csakúgy mint a regénysorozat szerkezetét, amit kontextusban kell látnunk: az elsődleges célközönség már a filmeken – sőt, filmsorozatokon – szocializálódott generációhoz tartozik, és meggyőződésem, hogy ez nem elhanyagolható szempont, amikor a siker okait kutatjuk. A Harry Potter-regények ciklusa ugyanis úgy épül fel, mint egy jól átgondolt tévéfilmsorozat: van egy nagy íve, amely a karakterek felől közelítve fejlődéstörténet, emellett pedig fő téma a gonosz és a jó összecsapásának kibontakozása, majd lezárása. Minden egyes könyv egy fő témát helyez a középpontba, mint bizonyos sorozatok esetén egy-egy évad. És vannak ezen belül a kisebb epizódok, vagyis fejezetek, amelyek mindig közelebb visznek az évad kulcsproblémájának megoldásához. Minden könyv lezárt egység a maga nemében, egyfajta Sherlock Holmes-mintájú rejtélyfelderítés, misztikus detektívregény, ám minden egység szükséges ahhoz, hogy tovább tudjon haladni a történet. Ez a regényszerkezet pedig egy olyan időszakban kezdett hódítani az ifjúság körében, amikor talán először mondhattuk el, hogy a tinédzserek elsődleges kultúraforrása a tévéfilmsorozat lett.

Warner Bros.

Hogy ez mennyire fontos aspektus, és mennyire igényli a tinédzserkorosztály a történettel együtt érést, valamint a metaforikus történetmesélést a reális világ sötét, démoni jellegéről, mi sem bizonyítja jobban, mint hogy a Harry Potter-sorozat akkor lépett a közönsége elé, amikor a szintén kultikussá érlelődött, hét évadot megélt Buffy-tévéfilmsorozat. A két sorozat között meglepő párhuzamokat fedezhetünk fel: ide tartozik az archetipikus vonakodó hős karaktere, aki egyben árva/félárva hős (Harry / Buffy); a segítő csapat, azon belül is az okos boszorkány lány (Hermione / Willow) és a kissé hebrencsnek tűnő, de mégis sokszor kulcsszerepet betöltő, vicces barát karaktere (Ron / Xander); az új iskola mint egy új, mágikus világ feltárulásának helyszíne; az apaszerepet magára öltő, idősebb és bölcs, de nem tévedhetetlen mentorkarakter (Dumbledore / Giles); a halhatatlanság problematikája; a gonosz elleni állandó küzdelem, valamint a gonosz különféle megnyilvánulási formái; a barátság; az egyenlőtlenség és az igazságtalanság elleni küzdelem; és még hosszasan sorolhatnánk, de álljon végezetül itt egy igen markáns hasonlatosság: a hős önként életét adja a világ megmentéséért – majd feltámad, vagyis erőteljes a Krisztus-motívum mindkét műben.

A Harry Potter-regények olyan toposzokkal és archetípusokkal dolgoznak, amelyeket felismerünk akkor is, ha nem tudjuk pontosan azonosítani őket, és Rowling tesz arról, hogy a különféle ismerős elemek és műfajok ötletes kombinálása ne az unalom, hanem az újban megmutatkozó régi felismerésének varázsát adja. Minden fiatal és öreg vágyálmát jeleníti meg a varázslatos Roxfort megteremtésével – ugyanakkor a varázslóvilág egyértelműen leképezi a való világ szörnyűségeit, konfliktushelyzeteit is, így nagyon gyorsan ismerőssé válik az ismeretlen alternatív világ. Könnyen befogadható az a fajta szolid feminizmus, amely a sorozatot jellemzi (míg a korábban említett, női címszereplős Buffy ezzel szemben kőkeményen feminista), és szintén a fogyaszthatóság, vagyis a népszerűség malmára hajtja a vizet; mindeközben olyan érzékenyítési folyamatokat indít be az olvasóban, amelyek felbecsülhetetlen értéket képviselnek a mai világban, hiszen láthatóvá teszi a tolerancia fontosságát.

Rajongók tolonganak a könyvért a budapesti Libri Könyvpalotában. A nemzetközi hagyományoknak megfelelően hazánkban is péntek éjjel 0 óra 1 perctől lehetett megvásárolni a Harry Potter-sorozat utolsó kötetét
MTI / Koszticsák Szilárd

A sorozat univerzuma egyre tágul: a nyolcadik részként érkezett Az elátkozott gyermek színdarab is kiválóan teljesített az eladási számokat tekintve, léteznek a világot építő kiegészítő kötetek, mozikba került már a Legendás állatok és megfigyelésük, vagyis az első olyan „potterverzumban” játszódó film, amely nem egy már megjelent regény adaptációja (bár természetesen a forgatókönyv már megvásárolható könyv formájában). Könyvészetileg csodálatosan újratervezett kiadások látnak napvilágot az évforduló tiszteletére, és Rowling tovább építi a világot az interneten, apró információkat csöpögtetve a roxforti levélre várakozó rajongók számára. Jókor volt jó helyen ez a sorozat, hiszen Rowling már fel tudja használni a valós világunkban is létező virtuális teret, vagyis az internetet arra, hogy egy fikciós világ létezésének realitását erősítse. Igazi posztmodern játék ez, mi pedig szeretjük, hogy ez már nem egy messzi-messzi galaxis története, hanem a mi világunké – és készségesen elhisszük, hogy a bagolyposta-szolgálat is tévedhet, hiszen az nem lehet, hogy épp nekünk ne küldtek volna értesítőt a Roxforttól.

Napi szinten tapasztaljuk a varázslódimenzióból átszivárgó mágia erejét: Rowling az egyetlen olyan varázsló, aki fekete mágia nélkül volt képes biztosítani halhatatlanságát: a hét regény, mint hét szeretet-horcrux, ereklyékként őrzik erejét. Csakúgy mint Voldemorté, Rowling sorsa is össze van kötve Harry Potterével: csak épp ez esetben a híres prófécia („nem élhet az egyik, míg él a másik”) megfordul: nem halhat meg az egyik, míg él a másik.

A szerző a Pázmány Péter Katolikus Egyetem oktatója 

Ilyen egyszerűen lopták el egy nő több száz millió forintot érő budai telkét

Ilyen egyszerűen lopták el egy nő több száz millió forintot érő budai telkét

Nyolc nap leforgása alatt elajándékoztak, majd eladtak egy jelenleg 300-400 millió forintot érő telket Budapest XII. kerületében – mindezt úgy, hogy a tulajdonos erről semmit sem tudott. Azóta egy konténer is megjelent a területen, a csalás áldozata pedig nem tehetne semmit egy esetleges építkezés ellen sem, mert jogilag már nem az övé a telek. A HVG információi szerint egyre több a hasonló ügy.