Szuggesztív varázs, lüktető és veszélyesen szép – ukránra is lefordítják Krasznahorkai regényét, Az ellenállás melankóliáját

A friss Nobel-díjas szerző fordítója, Olekszandr Veselényi többek között arról írt, nagyon szeretné, ha a most tapasztalható lelkesedést, amivel „most több száz, ha nem több ezer ukrán készül az első ismerkedésre a Nobel-díjas munkásságával, ne rombolnák le a művei olvasásának nehézségeiről és néha elviselhetetlenségéről szóló rémtörténetek”.


A Sziget Fesztivál még nyerhet is a mostani válsággal – már ha sikerül megmenteni

A hátrányból előnyt is lehet kovácsolni, bár tény, hogy már most nagy késésben van a Sziget, ha 2026 augusztusában a Hajógyári-szigeten akarunk fesztiválozni. Utánajártunk, mennyire sodorja veszélybe a Szigetet, hogy október végéig még a legjobb forgatókönyv szerint sem kezdik el szervezni a jövő évi fesztivált – noha ilyenkorra már a legnagyobb neveket is ki szokták hirdetni.







Magyarországot a legmélyebb megosztottsága idején éri a hír, amelynek osztatlanul kellene örülni - Az én hetem Péterfy Gergellyel

Krasznahorkai a megerősítés, hogy a magyar nyelven át megpillantott univerzum, a magyar létezés tapasztalatának művészi felmutatása is számot tarthat a világ figyelmére – írja Péterfy Gergely lapunk Az én hetem című sorozatában, amelyhez hétről hétre négy írót kértünk fel, hogy öt kulcsszót felhasználva írjanak arról, miként élték meg az elmúlt hetet.