Lehetett-e újabb pilóta-öngyilkosság az Air India júniusi tragédiája?
Nemcsak a gépeket kell karbantartani, hanem a pilóták lelkét is.
Romhányi Józsefnél ismertebb magyar költő nemigen van, generációk nőttek fel a legnépszerűbb rajzfilmeken, amelyek szövegét ő írta, fordította, sőt inkább "magyarította". Legenda lett, miközben hivatalos elismerést alig kapott.
Ha a legnépszerűbb verses szövegek szerzőjét nevezhetjük a legnépszerűbb költőnek, akkor az nem lehet más, mint a száz éve, 1921 nemzetközi nőnapján Nagytétényben megszületett Romhányi József, aki Ránki György zeneszerzőtől kapta a Rímhányó becenevet. Romhányi ezt maga árulta el a Vas Népének adott interjúban 1981. május 24-én: „A szavakkal való játék komoly dolog.
Ha csak öncélúan játszik az ember, hogy kierőszakoljon egy kis kuncogást, az csúf dolog, ronthatja is a nyelvet.
Ránki György rámragasztotta a gúnynevet: Rimhányó. Nem szégyenlem. Valóban szeretek a szépen, tisztán csergő rímekkel játszani, de gondolat is legyen mögötte” – mondta Rímhányó, és ezt a komoly dolgot nála nagyobb buzgalommal senki nem művelte. Hihetetlen invencióval ontotta magából a bravúros és vicces rímeket.
Gyerekversei nem fogynak ki az óvodákból, állatversei a szavalóversenyekből. A legnépszerűbb rajzfilmek, Dr. Bubó, a Flintstone család, a Foxi Maxi, a Mézga család, a Mekk mester szövegeit, verseit ő írta. Akárcsak a magyar színháztörténet legnagyobb sikerszériája, a Macskák dalainak magyar szövegét.
Nemcsak a gépeket kell karbantartani, hanem a pilóták lelkét is.
A háború mellett harc folyik az élelmiszerért, és repedezik a klánok és a Hamász hallgatólagos paktuma.
Vihart kavart a Kneecap fellépése a Sziget Fesztiválon, a kormány után több mint 150 művész is azt követelte, hogy mondják le a koncertet.
Az influenszernek bíróság elé kellett állnia, de hozzászólása még a bírót is megnevettette.