szerző:
hvg.hu
Tetszett a cikk?

Ki ne emélkezne a La Bambára vagy a Macarenára, amely annak idején kényszeres dúdolásra ingerelte az egész világot? A Time magazin összeállított egy listát azokról a nem angol nyelvű dalokról, melyekre még mindig generációk gondolnak vissza jó szívvel, vagy épp borzongva.

Amerikában ötödik évadját tapossa a Mad Men című sorozat. A széria nyitóepizódjában az egyik szereplő - Megan - dalra fakad, és elénekli a hatvanas évek francia slágerét, a Zou Bisou Bisout, ami Gillian Hills 1960-as, első lemezén jelent meg. Igazi nyári dalocska, könnyed, fülbemászó dallammal, és sok „csókkal”. A francia hangulat megihlette a Time magazin szerkesztőit: összeállítottak egy tízes listát a legemlékezetesebb idegen nyelvű slágerekről, melyek egy vagy több nyarat is megértek. Ezekből válogattunk.

Zavarbaejtő: röviden így jellemezhették negyven éve Serge Gainsbourg és Jane Birkin szerelmes duettjét, a Je T’Aime … Moi Non Plus-tami 1969-ben meghódította a brit slágerlistákat. A dalt Gainsbourg eredetileg egykori kedvesének, Brigitte Bardotnak írta 1967-ben, amikor az ünnepelt színésznő azt kérte tőle, hogy lepje meg a világ legszebb szerelmes dalával. Gainsbourg megálmodta, Bardot felénekelte, de a színésznő aktuális férjének, Gunter Sachs német üzletembernek nem tetszett a szexuálisan túlfűtött előadás, ezért a Bardot-féle verzió csak később, 1986-ban jelent meg. Gainsbourg 1969-ben felkérte aktuális barátnőjét, Jane Birkin színésznőt, hogy énekelje el szerzeményét. Birkin hallotta Bardot érzéki verzióját, és saját bevallása szerint csak azért vállalta el a feladatot, nehogy más énekelje fel azt egy apró stúdióban - összezárva - Gainsbourggal. Birkin a férfi kérésére egy oktávval feljebb dalolt, mint Bardot, így hangja olyan, „mintha egy kisfiúé lenne”. A kislemez borítójára egyébként ráírták, hogy 21 év alattiaknak tilos meghallgatni. Amitől persze még izgalmasabb lett.

„Éneklő apácának” is nevezték a belga Jeanine Deckerst, aki Dominique című gitáros-énekes számával futott be 1963-ban. Deckernek több ismert nótája volt, de zenei karrierje hamar kifulladt. A nyolcvanas évek elején megpróbálkozott a Dominique feltámasztásával, de a felturbózott, szintetizátoros változat nem érdekelte a közönséget. Deckers a hetvenes években autista gyerekeknek nyitott iskolát, de nem bánt jól a pénzzel. Kétségbeejtő anyagi helyzetére hivatkozott,  mielőtt 1985-ben társával öngyilkosságot követett el.

Ritchie Valens La Bambáján több generáció nőtt fel. Az eredeti, mexikói népdal rockosított verzióját 1958-ban énekelte el Valens, aki 17 éves korában egy repülőbalesetben hunyt el. A Bamba, bamba. Bamba, bamba-refrénű dalocska akkor vált világszerte ismertté, amikor a Los Lobos együttes 1987-ben a La Bamba című filmhez elkészítette a modernizált változatot.

Csak egy szó: Macarena. 1995 nyarán a csapból is ez folyt, szinte minden hazai és külföldi szórakozóhelyen beindult macarenázás - egyszerű, csípőkitoló mozdulatokból álló „tánc” - , ahogy felcsendült a latin dance-csapat, a Los del Rio rumba és pop elemeit ötvöző slágerének intrója. Sőt, a külföldi nyaralóhelyeken külön iparágat - Macarena-táncoktatást - ihletett a sláger, amit az emberek többsége gyorsan megutált.

A 2007-ig aktívan működő banda viszont meglovagolta a sikert: a Macarenából számos remix készült. A Bayside Boys angol nyelvű, újrahúzott változata 14 hetet töltött a Billboard százas listájának élén, amire korábban alig akadt példa. Még egy rekordkísérletet is megélt: 1996-ban 50 ezer ember táncolt a Macarenára a New York-i Yankee Stadionban. A la tuhuelpa legria macarena/ Que tuhuelce paralla legria cosabuena/ A la tuhuelpa legria macarena Eeeh, macarena - jeje.

És ha már a fülbemászó slegerekről van szó, ne feledkezzünk meg azokról az egynyári szerzeményekről, melyek itthon is megmozgatták a magvas mondanivalóra nem vágyó zenefogyasztókat. A Macarenához hasonlóan a sajátos nevű Las Ketchup együttes Kethcup songja is emlékezetes, leginkább persze hebegésre hasonlító, tökéletesen értelmetlen refrénje miatt: Asere jé,je ja je je jabe tu de jevere sebiunouva/ majavi an a budui an a buididipí. Meg persze a videoklip miatt, melyben az együttes lánytagjai lenge öltözékben ropják.

Az eurodance műfajban nyomuló moldáv O-Zone együttes 2004-ben rukkolt elő a meglehetősen egyszerű dallamú Dragostea din tei-el, ami majdnem harminc országban kúszott fel a slágerlisták élére. Ez volt a banda egyetlen nagy dobása: egy évvel később a csapat lehúzta a rolót. Slágerük viszont magyarul is fennmaradt az utókornak, kicsit átköltve: az Irigy Hónaljmirigy Numerakirályt csinált belőle. A lényeg ennyi: Ma-ia hii/ ma-ia huu/ Ma-ia hoo/ Ma-ia-haha

Vétek lenne kihagyni a felsorolásból az olasz MoDo formáció Eins Zwei Polizei című remekét (Ja Ja Ja Was ist los? Was ist das? - így szólt a refrén), amit 1995-ben nem csak a lakótelepi lakásokban bömböltettek. A MoDo tovább menetelt, de a Polizei sikerét nem tudták megismételni.

HVG

HVG-előfizetés digitálisan is!

Rendelje meg a HVG hetilapot papíron vagy digitálisan, és olvasson minket bárhol, bármikor!