Nem kér többet az orbánozást elhallgató tolmácsból az Euronews

Az Euronews magyar nyelvű szerkesztősége nem szeretne a továbbiakban együtt dolgozni azzal a tolmáccsal, aki nem fordította magyarra az Európai Bizottságban elhangzott, Orbán Viktort kritizáló szavakat – számol be a 444.

  • hvg.hu hvg.hu
Nem kér többet az orbánozást elhallgató tolmácsból az Euronews

"És ott van Orbán úr, aki 5 percenként megváltoztatja az alkotmányt, amikor újra akarja választatni magát" – ez a mondat hangzott el angolul Guy Verhofstadt liberális jelölt szájából az Európai Bizottság elnökjelöltjeinek első nyilvános vitáján, az Euronews-nak dolgozó tolmács azonban kihagyta ezt a mondatot a fordításból.

Kert Attila, az Euronews magyar nyelvű szerkesztőségének vezetője azt mondta, hogy nem a munkatársuk fordította magyarra a jelöltek válaszait, így Verhofstadtét sem, hanem az Euronews által megbízott brüsszeli fordítóiroda profi tolmácsa.

Már az adás közben észrevették itthonról, hogy Verhofstad orbánozása nem hangzott el magyarul. Ezt a hibát utóbb jelezték is az Euronews-zal szerződésben lévő fordítóirodának, és kérték, hogy nekik ne végezzen több munkát a tolmács – közölte a 444. A csatorna az esetért a Facebook-oldalán elnézést kért a nézőitől. A bejegyzésben az olvasható, hogy "ez alkalommal nem saját munkatársaink, hanem egy külsős fordítóiroda alkalmazottai dolgoztak az élő adásban", ezért következhetett be a hiba.

Pride után: megpróbálják-e börtönbe küldeni Karácsony Gergelyt?

Pride után: megpróbálják-e börtönbe küldeni Karácsony Gergelyt?

Nem csak a Pride-felvonulás előtt volt erősen kusza a jogi helyzet, a demonstráció után is egymást érik a kérdések. Ha az utolsó pillanatig bírsággal riogatták a résztvevőket, akkor mi, miért és kinek az utasítására változott a menet napjára? Az Ügyvédkör elnökét és egy volt belügyminisztert kérdeztünk.