szerző:
hvg.hu
Tetszett a cikk?

Ez elkerülhetetlen – mondta a Hableányt üzemeltető Panoráma Deck Kft. jogi képviselője.

Jurij C., a Viking Sigyn ukrán kapitánya állítólag egy mondatban angol, német, orosz szavakat keverve, értelmezhetetlenül beszélt. Legalábbis erről számoltak be a Hableány-tragédia másnapján a rádióforgalmazást hallgató hajósok. Sógor Zsolt, a Hableányt üzemeltető Panoráma Deck Kft. jogi képviselője éppen ezért azt mondta a Magyar Nemzetnek, hogy

elkerülhetetlen, hogy megvizsgálják a Viking Sigyn ukrán kapitányának alkalmasságát a nemzetközi hajózásra.”

„Az eddigi adatok, tanúvallomások szerint oroszon és ukránon kívül más nyelveket csak törve beszél, ha ez valóban így van, nem kaphatott volna nemzetközi jogosítványt a folyami hajózásban. A kérdés eldöntése a várható nagy összegű kártérítési igény miatt is lényeges, hiszen ebben az esetben a férfit alkalmazó cégnek, a norvég tulajdonú Viking River Cruises társaságnak kimutatható felelőssége van a történtek miatt. Az áldozatok hozzátartozói mellett a Panoráma Deck is többmilliós kártérítésre tart igényt a nyomozás lezárulta után” – tette hozzá.

A 64 éves ukrán kapitányt jelenleg halálos tömegszerencsétlenséget okozó vízi közlekedés gondatlan veszélyeztetés vétségével gyanúsítják. A lap hozzáteszi, a tragédia másnapján Tolnay Zoltán hajóskapitány, személyhajózási szakértő arról beszélt a TV2 Tények című műsorának, hogy hajójával ő is kint volt május 29-én a Dunán. Az előírások szerint hallgatta a rádióforgalmazást, ám a katasztrófáig a Viking Sigyn egyáltalán nem forgalmazott.

A tragédia után forgalmazni kezdett viszont, ám egy mondatban is keverte az angol, német és orosz szavakat, ami Tolnay számára értelmezhetetlen volt. Sógor Zsolt ügyvéd egyebek mellett erre is alapozza, hogy Jurij C. nem tud tökéletesen olyan nemzetközileg használatos nyelven, ami a hajózáshoz elengedhetetlen.

(Kép: Jurij C. az AFP fotóján)

HVG

HVG-előfizetés digitálisan is!

Rendelje meg a HVG hetilapot papíron vagy digitálisan, és olvasson minket bárhol, bármikor!