Módosulnak a külföldi hatósági engedéllyel és jelzéssel ellátott járművek belföldi üzemeltetésével kapcsolatos szabályok 2012. augusztus 7-étől - írja a rendőrség honlapján.
Ezentúl nem kell „a jármű üzemben tartójának, valamint a jármű vezetőjének közokirattal vagy teljes bizonyító erejű magánokirattal igazolnia" a jogszerű használatot. Ez korábban azt jelentette, hogy az idegen nyelven kiállított igazolást csak hiteles – az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) vagy magyar konzuli tisztviselő által készített – fordítással együtt fogadta el a rendőr.
A jövőben olyan egyszerű fordítást is el kell fogadniuk igazoltatásko, amelyet nem az OFFI, vagy a konzuli képviselet munkatársa állított ki. Az egyszerű fordítás fogalmát ráadásul a jogszabály nem is határozza meg. Emiatt bármilyen, az adott idegen nyelvű iratról készített magyar nyelvű iratot el kell fogadni, ha arról kijelentjük, hogy az egy fordítás az eredetiről.
Mostantól nem kell hiteles fordítás a külföldi rendszám mellé
Eddig csak új hajthatott valaki külföldi rendszámú kocsit Magyaroszágon, hogy többek közt magánál tartott egy hiteles fordítást is a használat jogszerűségéről.
Elrendelték Őrsi Gergely, Láng Zsolt, Molnár Zsolt és még öt ember letartóztatását a parkfenntartási kenőpénzbotrányban
Őrsi Gergely ügyvédje: Nincs olyan bizonyíték, amely a megalapozott gyanút alátámasztaná
Beköltözött Rogán-Szendrei Cecília és Sarka Kata cégei mellé a titokzatos partnerük
Rendőrök lepték el a Kelenföldi pályaudvar környékét, egy hét alatt 29 embert fogtak el
Már a Fidesz-Mi Hazánk közös listáról kérdez az Orbán-kormánynak fontos témákat mérő közvélemény-kutató
Závecz: Hárommillióval többen támogatják a Tiszát, mint a Fideszt
Miért kaphat meg egy osztrák olyan gyógyszert, amit egy magyar nem?
Úgy tűnik, Deák Dániel kicsekkolt a Megafonból és Schmidt Mária intézetéből
A fideszes influenszer a közösségi profiljában kormányfüggetlen politológusnak nevezi magát.