Hercsel Adél
Hercsel Adél
Tetszett a cikk?

Egy bátor asszony megtöri a családon belüli erőszak témáját övező csöndet, egy vagány orosz újságírónő pedig megfejti, hogy évtizedek óta miért a Barbie baba élete minden nő vágyképe. Jön még többek közt egy új Dragomán-regény, Anne Frank eddig kiadatlan írásai és Stephen King Mr. Mercedese. Az őszi könyvújdonságok közül ajánlunk 11 kötetet.

Péterfy-Novák Éva: Egyasszony
Majd harminc évig hordtam magamban ezt a történetet. A terapeutám – egy csodálatos nő – azt javasolta, beszéljem ki, írjam le, hogy mi történt velem.

Péterfy-Novák Éva 2013 óta vezeti Egyasszony című blogját a veszteségek elfogadásáról, a továbblépésről. Őszintén beszél a súlyosan értelmi fogyatékos kislányával töltött hét évről, első házasságáról, a nők bántalmazásáról. Blogjából eddig több ezren merítettek erőt, amit két év terápia után, ötvenéves korában kezdett vezetni. Az első fejezet születésével párhuzamosan zajlott a vak komondoros ügy. A szerző ekkor határozta el, hogy semmit sem tagadva és semmit sem szépítve folytatja a blogolást, és megosztja a saját bántalmazásáról szóló történeteit, mert úgy gondolta, nem jó út az, ha mindenki hallgat.

(Várható megjelenés: szeptember 10.)

Xue Yanping: 21 gramm szerelem
Nincs mit tenni, ha a szerelem egyszer létrejött, nem válhat már újból semmivé. Mivel nem tudom elviselni elmúlásának fájdalmát, így hát nem akarom, hogy elillanjon.

Történet egy nyughatatlan, önfejű és az életbe belefáradt nőről, aki elvált, és nincs munkája. Váratlanul rákot diagnosztizálnak nála. Megtapasztalja az élet örömét, a halál komorságát, és mindazokat az érzéseket, amelyek ugyanolyan értékkel bírnak akármelyik világban – köztük persze a legfontosabbat: a szerelmet. Xue Yanping kínai írónő. Regényeiben a közelmúlt Kínája, a pekingi élet és a kulturális forradalom elevenedik meg a hétköznapi emberek szemén keresztül. A pekingi Tiltott Város közelében élő ősi közösség zárt világát bemutató Glass című regényéért 2012-ben a rangos Lao She-díjjal jutalmazták. A Kínán kívül még nem publikált írónőnek a 21 gramm szerelem az első, magyarul megjelenő regénye.

(Várható megjelenés: szeptember közepe, fordító: Nagy Mariann)

Daniel Kehlmann: F
Mit jelent középszerűnek lenni? Hogy lehet ezzel együtt élni? Mi történik, ha az ember nem találja meg a valódi hivatását? Mivé lesz, ha nem képes a sorsát megélni, mert az csupán véletlenek láncolatából áll össze?

Kellemetlen, ám mindannyiunkat foglalkoztató kérdéseket tesz fel a német bestseller szerző rendkívül olvasmányos, egyben páratlan humorú és filozofikus regényében. Ám nem áll meg itt. Azt is bemutatja, hogy miért és miként menekül a kötelességeibe a saját tehetsége kibontakoztatását elszalasztó ember. És hogy hiába a családi minták, saját erőből kell megtanulni mindent. A több nézőpontból elmesélt események hőse egy a családját faképnél hagyó író, egy Isten létezését tagadó pap, egy festő hagyatékának rafinált gondozója, valamint egy üldözési mániás vagyontanácsadó. Egy apa és három fia, akik életét a hazugságok és a látszatok uralják.

(Várható megjelenés: szeptember vége, Fordító: Fodor Zsuzsa)

John le Carré: Tükrök háborúja
Lebilincselő történet a kémkedés amoralitásáról és a hírszerzés világában ténykedő férfiakról, akikben legalább annyi a hiúság, mint az önfeláldozás és a bátorság.

Régen a választóvonal tiszta volt és világos: a Körönd kezelte a politikai ügyeket, a Részleg pedig a katonai ügyeket. Ám az évek során az egyensúly megborult, és a Körönd - George Smilley segítségével - kitúrta a Részleget. A békés és dohszagú unalomban poshadó Részleg azonban feléled tetszhalálából, mert hirtelen neki való feladatot talál. Bizonyíték van arra, hogy a szovjetek rakétákat telepítenek a német határ közelébe. Egy fontos film eltűnt és egy ügynök meghalt. A Részleg készen áll a cselekvésre, a felhatalmazása is megvan, csakhogy se ügynökei, se erőforrásai nincsenek, így valahonnan előássák Fred Leisert, egy németül beszélő lengyelből lett angolt - aki egykoron kiváló rádiós volt, most viszont autókereskedésben utazik -, és visszaküldik keletre.

(Várható megjelenés: szeptember vége, fordító: Falvay Dóra)

Dragomán György: Máglya
Súlyos, nagy könyv, tele örvénylő vadsággal, lángoló indulattal, törékeny szépséggel. Minden amit akartam, és több is annál. Címe is van: Máglya.

Közvetlenül a romániai forradalom után egy árva, állami otthonban nevelt kislány élete gyökeresen megváltozik: évekkel szülei halála után hirtelen, a semmiből felbukkan a nagyanyja, aki magához veszi. Kettejük formálódó nagymama-unoka kapcsolata, a holtában is visszajáró nagyapa, az autóbalesetben elhunyt szülők emléke, az első szerelemek, az iskolai megpróbáltatások és az egyre ellenségesebbé váló hétköznapok teszik páratlanul izgalmas nevelődési regénnyé a Máglyát.

(Várható megjelenés: október eleje)

Linor Goralik: Barbie - Egy üresfejű nőcske világsikere
Barbie akarok lenni. Ennek a kis dögnek megvan MINDENE.

„Ha Barbie körül minden olyan kétségbeejtő lenne, amilyennek sokan állítják, akkor életének immár 46 éve alatt – népszerűségének hallatlan méretei mellett – civilizációnkat már rég elnyelte volna a pokol; ha viszont minden olyan jó lenne benne, mint ahogy mások állítják, az emberiség már rég a mennyekbe ment volna” – állítja a Barbie című kötet szerzője. Az orosz írónő szociológiai tárgyú könyvében nem másból indul ki, mint abból, hogy Barbie dolgai nem jók, nem rosszak, hanem bonyolultak. És éppen ez a bonyolultság, üzenetének állandó kettőssége az, ami a babát roppant értékes kutatási célponttá teszi.

(Várható megjelenés: október eleje, fordító: Soproni András)

Benedikty Béla: Menon Club
Teleki Pál merényletének dokumentumain alapuló fiktív történet, nagyívű történelmi regény.

Magyarország, 1941. A Trianon revízióját szem előtt tartó „vonakodó szövetséges” és a jugoszlávok „örök barátja” pengeélen táncolva próbál kívül maradni az Európát feldúló háborúból. Hiába, az ország miniszterelnöke, Teleki Pál öngyilkosságot követ el. De valóban öngyilkosság volt? És ha nem, ki állhatott a talán nem is igazán váratlan merénylet mögött? Kiváló hírszerzők (a titokzatos Menon Club tagjai) Európában és a Közel-Keleten nyomozva próbálták elhárítani a magyar állam vezetőit fenyegető veszélyt, miközben fényt derítettek a kontinens sorsát a háttérből irányító pénzemberek európai és közel-keleti terveire is, amelynek egyik meghatározó tényezője az arab országok földjében rejlő olajkincs.

(Várható megjelenés: október eleje)

Oscar Wilde: Dorian Gray képmása
A viktoriánus kor érzékenysége enyhén szólva hisztérikusabb volt, mint a mai

A 19. századi brit cenzúra megakadályozta, hogy a világ megismerje Dorian Gray arcképének összes árnyalatát, ugyanis a korabeli brit olvasóközönség mocskosnak és szégyenletesnek nevezte az eredetileg 1890-ben folyóirat publikációban megjelenő művet. Az ellenkezés nem csoda, hiszen Oscar Wilde regényében többek között nyíltan írt a portré festője, Basil Hallward Dorian Gray iránt táplált homoszexuális érzelmeiről. Nem csoda, hogy a mű könyv formájában csak az „illetlennek” titulált részek kigyomlálása után jelenhetett meg 1891-ben. 2011-ben azonban a Harvard University Press komoly kutatómunka után végre megjelentette a cenzúrázatlan verziót. Ennek fordítása érkezik idén ősszel, a kötetből mellesleg az is kiderül, hogy a híres képmás valójában egy egészalakos festmény volt.

(Várható megjelenés: október közepe, fordító: Dunajcsik Mátyás)

AFP / Leemage

Anne Frank: Mesék és történetek a hátsó traktusból
Ahhoz, hogy a gondolatainkat kicseréljük, kölcsönös bizalomra van szükség, s mihelyt ezt megtaláljuk egymásban, biztos, hogy mindketten szilárdabban állunk a lábunkon.

A megszállás alatt Anne Frank két évig bujkált az amszterdami Prinsengracht hátsó traktusában. Itt vezette világhírűvé vált naplóját. Az azonban már kevésbé ismert, hogy a tragikus sorsú zsidó kislány a hátsó traktusban novellákat is írt, sőt még egy regénybe is belekezdett. Elbeszéléseit a legnagyobb gondossággal piszkozatból másolta át egy pénztárfüzetbe. A magyarul most először olvasható kötet Anne Frank naplórészleteiből, meséiből, történeteiből, a Zsidó Líceumban töltött év visszaemlékezéseiből nyújt válogatást, de az olvasók most a rejtekhelyéről szóló vázlatokkal is megismerkedhetnek.

(Várható megjelenés: november eleje, Fordító: Gera Judit)

Stephen King: Mr. Mercedes
King a klasszikus receptet követve a jó és a gonosz küzdelmét állítja elénk, s közben félelmetes bepillantást nyújt egy megszállott, gyilkos elme működésébe.

Egy pangó közép-nyugati kisvárosban, a fagyos kora hajnali órákban munkanélküliek százai állnak sorban az állásközvetítő előtt. Egyszer csak egy magányos sofőr a tömegbe hajt egy lopott Mercedesszel, elmenekül a helyszínről, nyolc halottat és tizenöt sérültet hagyva maga után. Brady Hartfield alkoholista anyjával él a szülői házban. Vágyik a mámorra, amit a Mercedes volánja mögött, a halálosztó szerepében érzett, ezért újabb, még ördögibb merényletre készül. Bill Hodges, a nyugdíjas zsaru azonban újraaktiválja magát, hogy meghiúsítsa az ezrek életét fenyegető, őrült tervet.

(Várható megjelenés: november vége)

Dmitry Glukhovsky: Futu.re
„Akinek elég bátorsága és türelme van ahhoz, hogy egész életében a sötétségbe nézzen, elsőként fogja meglátni benne a fény felvillanását.”

A Metró-regények világhírű orosz szerzője legújabb sci-fijében ismét lenyűgöző és félelmetes fantáziavilágot teremtett. Egy olyan jövőben járunk, ahol századokkal korábban felfedezték a halhatatlanság szérumát. Amerikában csak a leggazdagabbak juthatnak hozzá, Oroszországban csak a politikai elit, Európában viszont alanyi jogon jár mindenkinek. A túlnépesedett Európában az emberek gigantikus tornyokban élnek, és a halhatatlanságért cserébe le kell mondaniuk arról, hogy gyerekük legyen. A törvény ellen titokban vétkezőket a rendszer titkosrendőrsége keresi, melynek a regény főhőse is tagja. Ő azonban egy nagy szerelem hatására szembefordul a hatalommal és a törvénnyel.

(Várható megjelenés: november vége)

HVG

HVG-előfizetés digitálisan is!

Rendelje meg a HVG hetilapot papíron vagy digitálisan, és olvasson minket bárhol, bármikor!