Tetszett a cikk?

Három fiatalból kettő már beszél valamilyen idegen nyelvet - derül ki a Medián friss, HVG-megbízásból végzett kutatásából, ám így is csak a magyarok alig több mint negyede tud "külföldiül".

HVG
Nem-ér-ted?! Sze-mes-ká-vé... - a húsz évvel ezelőtti vicc szerint a saját szemeire mutogatva így próbálta elmagyarázni a bécsi csemegeüzlet eladójának a magyar devizaturista, hogy mit szeretne. A mai helyzet valamivel jobb ugyan, mint a rendszerváltáskor volt, de korántsem rózsás. A Medián legfrissebb kutatása szerint a felnőtt korú, tehát 18 év feletti lakosságnak ma is csak a 27 százaléka mer anyanyelvén kívül más nyelven is megszólalni.

Jó hír, hogy a 18-24 évesek körében bő egy évtized alatt másfélszeresére nőtt az idegen nyelvet beszélők aránya: három fiatalból kettő már nem a kezét-lábát használja, ha külföldiekkel kell kommunikálnia. Ám a felnőttek nagy többsége makacsul ragaszkodik az egynyelvűséghez: az 1997-es 24 százalék után 2008-ban a 18 év felettiek 27 százaléka vallotta azt, hogy a magyaron kívül más nyelven is beszél. De még ezt sem szabad feltétlenül készpénznek venni: a Medián egy három évvel ezelőtti felmérése szerint az önértékelési tesztek Magyarországon tendenciózusan felülbecsülik a tényleges nyelvtudást.

HVG
Így azt is távolságtartással kell kezelni, hogy az összlakosság 8 százaléka háromnyelvű - ahogyan az a Medián mostani, önbevalláson alapuló adatgyűjtéséből leszűrhető. Pedig az egyik uniós társadalompolitikai sarokkőről van szó. Az Európai Tanács célkitűzése ugyanis, hogy minden EU-állampolgár legalább még két nyelvet beszéljen az anyanyelvén kívül. A legközelebb ehhez - az uniós tagállamok lakóinak nyelvismeretét szondázó 2006-os Eurobarometer-felmérés adatai alapján - a luxemburgiak állnak: a törpeállam polgárainak 95 százaléka beszél három nyelven. A többnyelvűségben a hollandok (75 százalék) és a szlovénok (71 százalék) követik őket. A legkevésbé poliglott nemzetek - sorrendben az ír, az angol, az olasz, a magyar, a portugál és a spanyol - többségénél az a hivatkozási alap, hogy méretüknél és (vagy) anyanyelvük elterjedtségénél fogva nincs szükségük idegen nyelv ismeretére. Az Eurobarometer-vizsgálat készítőinek végkövetkeztetése szerint a nyelvismeret fordítottan arányos az adott ország méretével és geopolitikai státusával. Azaz minél kisebb egy ország, lakói annál több nyelven beszélnek - az egyetlen Magyarország kivételével.

Második oldal (Oldaltörés)

HVG
A HVG által megkérdezett szakértők szerint a rendszerváltás előtti nyelvi kukaság még némiképp magyarázható az 1950-es évek bezárkózó politikájával és a kötelező voltuk miatt általánosan utált oroszstúdiumokkal. Az 1980-as évek végétől egyre szabadabb iskolai nyelvválasztás kinyitotta a kapukat, ám a felmérések szerint a rendszerváltás után az iskolarendszer gyakorlatilag csak a német és az angol nyelv alternatíváját tudta kínálni. A helyzet azóta sem sokat változott. Kevesen vannak, akik valamilyen más nyugat-európai nyelvet sajátítottak el, románul, szerbül, horvátul, netán szlovákul pedig csak azok beszélnek, akiknél ez családi "kötelezettség", vagy akik a határon túlról települtek át Magyarországra. E nyelvek iskolai elsajátítására alig-alig van igény.

HVG
A nyelvtanulás legfőbb színtere a Medián adatai szerint ma is a közoktatás, amely az idegen nyelvek elsajátítását a középiskolás évekre koncentrálja. A fiatalok motiváltsága azonban olyan erős, hogy sok diák - különösen az érettségi után továbbtanulni akarók - az iskolai penzum kiegészítéseképpen nyelviskolába vagy magántanárhoz is jár. A magasabb iskolai végzettséggel rendelkezők közül sokan akár 40-45 éves korukig anyagi áldozatokat is hajlandók hozni a nyelvtanulás érdekében. A nyelvválasztás azonban meglehetősen egyoldalú: a felnőttként idegen nyelvet tanulók, illetve nyelvtanulást tervezők túlnyomó többsége az angolt preferálja. Eközben, a német iránti érdeklődés visszaesésével párhuzamosan, feljövőben vannak a neolatin nyugat-európai nyelvek: a francia, a spanyol és az olasz.

A férfiak közül - derül ki a Medián-kutatásból - Magyarországon valamivel még mindig többen beszélnek idegen nyelveket, mint a nők körében. Ez azért is érdekes, mert a legfiatalabb korosztályban már tíz évvel ezelőtt is több volt az idegen nyelvet bíró lány, mint fiú. Az ellentmondásnak részben az a magyarázata, hogy a középkorú és idősebb generációkban még a férfiak a képzettebbek, mint ahogy a nyelvtudást igénylő magasabb presztízsű munkakörökben is - ahol a munkavégzés segíti a nyelvtudás megőrzését - még mindig ők vannak többségben.

HVG
A diplomaszerzés nyelvvizsgához kötésének hatására (lásd Alap a közép című írásunkat) a főiskolai és egyetemi diákság körében az idegen nyelvet beszélők (ami nem feltétlenül jelent nyelvvizsgát) egy évtizede 85 százalékos aránya mára megközelítette a 100 százalékot. Az újabb generációk iskolapadból való kikerülésével a diplomások körében is növekedésnek indult a nyelvtudással rendelkezők aránya. Ezzel azonban a magasabb és alacsonyabb iskolai végzettségűek közötti nyelvismereti szakadék is tovább szélesedett. S ez nem csupán azért baj, mert a bolti eladótól a pincéren és az autószerelőn át egészen a termálfürdő kabinosáig sok, diplomához nem kötött foglalkozás is igényelné az idegen nyelvű kommunikáció képességét, hanem azért is, mert aki nem tud nyelveket, az kizárja magát az EU-n belül egyre szabadabb külföldi munkavállalás lehetőségéből.

A hazai idegenforgalom javát vonzó főváros a Medián adatai szerint - legalábbis az ország többi részéhez képest - jól áll a nyelvi versenyben. Budapesten tízből négy lakos - saját állítása szerint - útba tudná igazítani a hozzá forduló külföldieket. Feltéve persze, hogy a derék turista éppen azt a nyelvet beszéli, amelyiket ő. Vagyis a leggyakrabban az angolt. A turisztikai és nyelvi divat változását jelzi, hogy egy évtizede még a német volt a legtöbb magyar által beszélt idegen nyelv. Ma angolul a teljes felnőtt népesség 16 százaléka, németül pedig a 13 százaléka beszél. A hosszú évtizedekig kötelező orosztanítás hiábavalóságát mutatja, hogy ma a magyar felnőtteknek csupán a 3 százaléka meri azt mondani magáról, hogy elboldogul oroszul.

SZÉNAY MÁRTA, VAJNA TAMÁS

Trend

Módszertan

A cikkben szereplő két adatgyűjtés időpontja 1997 novembere, illetve 2008 augusztusa.

Intézkedéseket jelentett be a francia kormány a Pélicot-ügy miatt

Intézkedéseket jelentett be a francia kormány a Pélicot-ügy miatt

Első teljes egészében angol nyelvű filmjét készítette el Pedro Almodóvar. Vastaps fogadta

Első teljes egészében angol nyelvű filmjét készítette el Pedro Almodóvar. Vastaps fogadta

Hermányi Mariann az aktív közéleti érdeklődéséről: az a furcsa, ha valaki nem foglalkozik ezzel

Hermányi Mariann az aktív közéleti érdeklődéséről: az a furcsa, ha valaki nem foglalkozik ezzel

Az USA azt akarja, hogy az ukránok csökkentsék 25-ről 18-ra a sorozás alsó korhatárát

Az USA azt akarja, hogy az ukránok csökkentsék 25-ről 18-ra a sorozás alsó korhatárát