Thaiföldi nyelvészeket bízott meg az IKEA bútoráruházlánc azzal, hogy rendet vágjanak a hagyományosan skandináv bútornevek között, mivel több közülük thai nyelven kiejtve szexuális jelentést hordoz – írja a Wall Street Journal. A Redalen ágy és a Jättebra kaspó nevét például megváltoztatja az áruház. Előbbi szó erősen hasonlít arra, ahogyan thaiul a pettingelést hívják, míg a kaspó neve a közösülés egyik durva elnevezése.
A névvizsgálatra felfogadott csapat egyik tagja, Natthita Opaspipat a gazdasági lap szerint négy évet töltött az IKEA thaiföldi gyára elindításának előkészületeivel, és azzal, hogy módosítsanak a kényes bútorneveken, és egyes esetekben elég volt egy-egy magánhangzót vagy mássalhangzót megváltoztatni a félreértések elkerülésére.
A lap felidézi, hogy az Ikea negyven országban van jelen és jelenleg 9 ezer terméknév szerepel katalógusában, és ez csak egyre bővül.