A Covid-járvány annak idején a kultúrát sem kímélte Amerikában, a New York-i színházak másfél évre bezártak. Míg a Broadway neves színházai hamar magukhoz tértek, a kisebb, regionális színházak a mai napig küzdenek a túlélésért, a színháztermek megtöltéséért, a nyereségért. Számukra lehet mentőöv egy technológiai innováció, amelyben fontos szerepet kap a mesterséges intelligencia.
Egyfajta szinkronfordítási rendszerről van szó, ami lehetővé teszi, hogy a szórakozni vágyó a saját nyelvén, valós időben lefordítva élvezhesse a darabot. Az első fecske egy Off-Broadway produkció, a Perfect Crime című színdarab. Egy igen régi (New Yorkban a leghosszabb ideje fut), és töretlen sikerrel játszott pszichológiai thrillerről van szó, amelyet először 1987-ben mutattak be. (Az Off-Broadway kifejezés a Broadwayen kívüli, kisebb színházakra utal.)
A Theatre Centerben játszott darab nézői beolvashatnak egy QR-kódot, kiválaszthatnak egyet a hatvan nyelv közül, és fejhallgatón keresztül élvezhetik a valós idejű fordítást.
Kellemes ráadás, hogy a lefordított szöveg az okostelefon kijelzőjén is megjelenik. Mindez úgy zajlik, hogy rögzítik a mikrofont viselő színészek hangját, amit egy hangkeverőn keresztül egy mesterséges intelligencia fordítást kínáló cég felhőhöz csatlakoztatott számítógépére továbbítanak. A rendszer átírja a hangot szöveggé, majd a MI segítségével lefordítja a kívánt nyelvre. Az eredmény 3–5 másodperc alatt eljut a nézőhöz, ami a gyakorlatban gyorsabb, mintha egy szinkrontolmács ülne mellette.
Amint azt Catherina Russell, a színház főigazgatója és az előadás főszereplője elmondta, a darab nézőinek többsége külföldi turista. Az eddigi tapasztalatok alapján a nézők sokféle nyelv közül válogattak, és egyik sem volt domináns, ami a főigazgató szerint azt jelenti, hogy színházuk a szó szoros értelmében többnyelvű színház. Azt is reméli, hogy ez a valós idejű fordítás nagy előnyt jelenthet a közeli Broadway musicalekkel szemben. Nem kétséges persze, hogy a technológia a Broadwayt is eléri, azonban ehhez idő kell, és ebből a szempontból az Off-Broadway mozgékonyabb lehet. „Olyan dolgokat is megtehetünk, amire a Broadway ma még képtelen” – mondja Russell.
Mint minden újdonság esetében, persze ebben sem bízik mindenki. Van, aki szerint a darab írói sok időt töltenek a pontos szavak, fogalmak kitalálásával, és ennek a munkának egy része elveszhet a gépi fordításban, ami szóról szóra, esetleg a szövegkörnyezetet kihagyva történik. Azt Russell sem állítja, hogy a mesterséges intelligencia által generált fordítás tökéletes, azonban abban biztos, hogy a darab lényege megmarad. Csak egy kis kompromisszumot kell kötni a nyelvi precizitással, és a színház ajtaja nyitva állhat a nagyvilág közönsége előtt.
Ha máskor is tudni szeretne hasonló dolgokról, lájkolja a HVG Tech rovatának Facebook-oldalát.