szerző:
hvg.hu
Tetszett a cikk?

Deutsch Tamás Gyurcsány Ferencet becsmérlő káromkodásáról ír szerkesztőség blogjában az Economist, amely szó szerint - magyarul és angol fordításban is - idézi a fideszes EP-képviselő volt kormányfővel kapcsolatos véleményét.

“Vannak szemét alakok. Vannak aljas emberek. Vannak rosszindulatú örültek. Vannak irtózatos gecik. Vannak gusztustalan rohadékok. És van Gyurcsány” - idézi magyarul Deutsch Tamás március 21-i keltezésű bejegyzését az Economist blogja, amely angol fordításban is megpróbálja visszaadni a szöveg lényegét.

A bejegyzés egyébként azzal indul, hogy a szerző a magyarok udvariassági kifejezéseinek sokszínűségét a káromkodásra használt szavak gazdag szókincsével hasonlítja össze.

De nem minden szocialista váltja ki Deutsch Tamás haragját - írja ezután a blog, amely szintén magyarul idézi az EP-képviselő Demcsák Zsuzsával kapcsolatos bejegyzését, amely szerint jó volt a műsorvezetőnővel újra találkozni, és képernyőn is gyöngyörű, de az életben még szebb.  

"Az volt a célom, hogy őszinte és közvetlen legyek, minthogy a Twitter az a médium, ahol bevett és elfogadott a személyes hangvétel" - idézi Deutsch Tamást az Economist-blog, amely hozzáteszi, hogy az Orbán-kormány által az ország imázsának javítása érdekében alkalmazott brit PR-cég kezdhetné azzal a munkáját, hogy órákat ad a nyilvános kommunikációban elfogadható nyelvezetről.

HVG

HVG-előfizetés digitálisan is!

Rendelje meg a HVG hetilapot papíron vagy digitálisan, és olvasson minket bárhol, bármikor!