Kolodko Mihály: "Művészi hitvallásomat a pici bronzpiszoár szemlélteti a Városligetben"

5 perc

2019.12.26. 10:00

Eredetileg monumentális szobrászat szakon végzett Lembergben, de már Ungváron is inkább csak miniszobrokat készített. Azért települt át Magyarországra, mert szerinte itt nagyobb a remény komolyabb megbízásokra, ám Budapesten eddig a köztéri gerillaszobraival lett híres. Portréinterjú Kolodko Mihállyal.

HVG: Küld búvárokat a legutóbbi miniszobra, a Szabadság téren elhelyezett Usánka után, amelyet a Mi Hazánk Mozgalom egyik tagja baltával vert le, hogy aztán a Dunába dobja?

Kolodko Mihály: Ha csak pár napra is kint van egy szobrom, már elmondtam az embereknek vele, amit akarok. A művek élik a maguk életét a folyamatosan változó világban. Az Usánkán ott a jó nagy baltacsapás nyoma, körülötte a Duna. Lehet, hogy így többet mond, mint ha a helyén lenne.

A Dunába dobta az új Kolodko-szobrot a Mi Hazánk politikusa

A párt szerint ezzel a helyére került az usánkát formázó miniszobor.

HVG: A rongáló alaposan félreérthette a vörös csillagos Usánka üzenetét, mert szerinte a szovjet megszállást helyeselte vele. Nem inkább Putyin pár nappal korábbi budapesti látogatása elleni tiltakozásul helyezte ki?

K.M.: A szoborkészítéshez sok idő kell, nem tudok pár nap alatt reagálni az eseményekre. Az Usánkát akkor mintáztam, amikor átköltöztünk Magyarországra, és a Szabadság tér közelében laktunk. Nem hittem a szememnek, amikor megláttam a szovjet emlékművet. Hiszen ismertem a képeket arról, hogy 1991-ben kivonult az utolsó szovjet katona is Magyarországról. Hát nem jól érzékeltem. Az erődemonstráció maradt és maradni fog.

Visszakerült a minitank a rakpartra

Ezután elvileg nehezebb is lesz majd ellopni.

HVG: Gondolkodik azon, hogy pótolja a szobrot?

K.M.: Néha nagyon nehéz újraalkotni egy szobrot. Amikor ellopták a csövét szomorúan lógató Ruszkik haza! feliratot viselő orosztank-szobromat, hiába volt meg a forma, az a kis hiba, amelyik az eredeti öntésekor egyedivé tette, nem jelent meg a másolatban. Na, azért leküldeném a búvárt, ha a Dunába dobták volna.