szerző:
hvg.hu
Tetszett a cikk?

A magyar cég terméke az egyetlen, amely valós időben képes a siket jelnyelv automatikus fordítására.

A washingtoni Gallaudet, a világ egyetlen, kifejezetten siketek számára alapított egyetemén helyezték üzembe a világ első jeltolmács gépét, amelyet a magyar SignAll dolgozott ki – olvasható az ITcafén. Az intézmény új látogatóközpontjában a siket ügyfélszolgálati munkatársak az információs pultba telepített rendszer segítségével beszélgethetnek a halló látogatókkal.

A rendszer teljes komplexitásában képes értelmezni a jelnyelvet, és nyelvtanilag helyes, értelmes mondatokra fordítja azt. A szoftver kamerákkal érzékeli a jeleket, majd egy chat jellegű felületen szöveggé alakítja őket. A másik irányba is működik a dolog: a rendszer a hallók beszédét egy beszédfelismerő funkció segítségével, szintén írásban jeleníti meg, így a siketek elolvashatják.

Robotka Zsolt, a SignAll vezetője szerint egyre több vállalkozás és szervezet törekszik arra, hogy leküzdje a siket és halló emberek közötti akadályokat, a cég technológiája pedig lehetővé teszi az ő spontán kommunikációjukat. A fejlesztéssel – magyarázta Robotka – a jövőben új karrierlehetőségek nyílhatnak meg a siketek előtt, hiszen akár egy információs pultban is hatékonyan alkalmazhatóak jeltolmács segítsége nélkül.

Az egyetem korábban a rendszer kifejlesztésben is aktív szerepet vállalt, szakértői támogatást és információkat nyújtott az amerikai jelnyelv, a természetes nyelvfeldolgozás és a fordítás területén, a diákok segítségével bővült a nyelvi szótár és tesztelték a szoftvert is – mondta Patrick Boudreault, a Gallaudet Fordítási és Tolmácsolási Tanszék egyetemi docense.

A jelnyelvi fejlesztés megoldásának összetettségét az adja, hogy a jelnyelv nem csupán különálló jelek sorozata, hanem olyan további szempontok is hozzájárulnak a jelentés közvetítéséhez, mint az arckifejezés, testtartás vagy a tér használata – a SignAll rendszere pedig képes ezeket is figyelembe venni.

A világ országaiban eltérő jelnyelveket használnak, a cég első terméke az amerikai jelnyelv és angol beszélt nyelv közötti fordítást támogatja ezért jelenleg csak az Egyesült Államokban érhető el. Ugyanakkor a cég a jövőben további jelnyelvek feldolgozásával más országokban, így Magyarországon is elérhetővé kívánja majd tenni megoldását.

VELETEK VAGYUNK – OLVASÓKKAL, ÚJSÁGÍRÓKKAL!

A hatalomtól független szerkesztőségek száma folyamatosan csökken, a még létezők pedig napról napra erősödő ellenszélben próbálnak talpon maradni. A HVG-ben kitartunk, nem engedünk a nyomásnak, és minden nap elhozzuk a hazai és nemzetközi híreket.

Ezért kérünk titeket, olvasóinkat, hogy tartsatok ki mellettünk, támogassatok bennünket, csatlakozzatok pártolói tagságunkhoz, illetve újítsátok meg azt!

Mi pedig azt ígérjük, hogy továbbra is minden körülmények között a tőlünk telhető legtöbbet nyújtjuk a számotokra!