szerző:
MTI
Tetszett a cikk?

Egy névelő okozta félreértés, s Benjámin Netanjahu izraeli miniszterelnök szavainak emiatti "elferdítése" okozta Lengyelország és Izrael rövid ideig tartó diplomáciai válságát a The Times of Israel című angol nyelvű izraeli lap szerint.

Netanjahu varsói látogatásának végén, a Lengyel Zsidóság Történeti Múzeumában angolul azt mondta, hogy "lengyelek együttműködtek a nácikkal", amit a The Jerusalem Post cím izraeli lap újságírója úgy értelmezett - és tett közé egy azóta a lap honlapjáról eltávolított beszámolóban -, hogy "a lengyel nép" működött együtt a nácikkal, noha az izraeli kormányfő nem használt határozott névelőt, és csak bizonyos lengyelekre gondolt, nem az egész lengyel népre.

Nem csak a The Jerusalem Post tévedett, hanem több más, Netanjahut idéző angol nyelvű lapban is azt írták, hogy a "the Poles" ("a lengyelek") kifejezés hangzott el, de ezt a miniszterelnöki hivatal megcáfolta azzal, hogy hangfelvétellel igazolta: a "the" szó nem hangzott el. 
Az izraeli kormányfő a múzeumban azt is hozzátette, hogy nem jelentős számú lengyel kollaborált a nácikkal, és tudomása szerint ezen kijelentés miatt még senkit sem állítottak bíróság elé. 
A "lengyel nép" megvádolása érzékenyen érintette a varsói vezetést. Néhány órán belül a külügyminisztériumba kérették Izrael nagykövetét, és Andrzej Duda lengyel elnök felvetette, hogy tartsák lengyelországi helyszínen a visegrádi négyek (V4) és Izrael jövő hétre Jeruzsálembe tervezett találkozóját.
Izraelben is azonnal régi sebeket tépett fel a kérdéses mondat: Jaír Lapid, az ellenzéki Van jövő (Jes Atíd) párt vezetője videóüzenetben követelte, hogy Izrael ne adjon magyarázatot a lengyeleknek. 
"Helyette a lengyelek kérjenek bocsánatot tőlünk a holokauszt alatt Lengyelországban meggyilkolt milliókért, valamint a nácikkal folytatott együttműködésükért" - mondta Lapid.

HVG

HVG-előfizetés digitálisan is!

Rendelje meg a HVG hetilapot papíron vagy digitálisan, és olvasson minket bárhol, bármikor!