szerző:
MTI
Tetszett a cikk?

Krasznahorkai László magyar író és német fordítója, Heike Flemming vehette át szerda este a német fővárosban a Brücke Berlin-díjat, az egyik legrangosabb német irodalmi elismerést.

A hivatalos indoklás szerint a magyar író Seiobo járt odalent című elbeszéléskötetéért kapta a kétévente adományozott kitüntetést, amely fordítójának is szól. A Brücke Berlin nevet viselő díjat a BHF Bank a Goethe Intézettel, a Literarisches Colloqium Berlinnel és a Porosz Kulturális Örökség Alapítványával közösen adományozza kiemelkedő német fordítással megjelenő kortárs közép-európai kötetek elismeréseként.

A Brücke Berlin-díjat immár hagyományosan olyan ország kortárs írójának vagy költőjének ítélik oda, amely irodalmával jelentős mértékben hozzájárult Európa integrálódásához, az európai népek közötti kulturális együttműködés mélyítéséhez. Ezen kívül a díj a fordító művészi és kultúraközvetítő teljesítményének elismerése is.

Az alapítvány ötödször adta át a tekintélyes irodalmi és fordítói díjat. Az elismeréssel 20 000 euró jár, amely fele-fele részben oszlik meg a szerző és a német fordító között. A díj védnöke Esterházy Péter, a Német Könyvkereskedők Béke-díjának korábbi kitüntetettje, aki  a szerda esti ünnepségen a laudációt is tartotta. A 17 elbeszélést tartalmazó kötetet több német újság is méltatta. A könyv idén jelent meg Németországban a frankfurti S. Fischer kiadó gondozásában.

 

HVG

HVG-előfizetés digitálisan is!

Rendelje meg a HVG hetilapot papíron vagy digitálisan, és olvasson minket bárhol, bármikor!

hvg.hu Kult

Az utolsó farkas kilövése

A Magvető kiadó hol szerzőit lepi meg vászonkötésű, vignettás kis könyvekkel, hol az olvasóit. Amikor Bodor Ádám 70. születésnapjára megjelent zöld, vászonborítású kis könyvecskéje, kizárólag Bodort sikerült meglepni vele, hiszen a szerző nem tudta, hogy kiadták az egyébként már számos könyvben megjelent klasszikus elbeszélését. Ezúttal Krasznahorkai László Az utolsó farkas című novellája jelent meg vászonkötésben.