szerző:
MTI
Tetszett a cikk?

El kellett távolítani a könyvespolcokról a Grimm-mesék egyik új kiadását Kínában, mivel a kiadó tévedésből a világhírű történetek pornográf változatát fordíttatta le.

"Nem találtuk a Grimm testvérek meséinek eredeti német változatát, ezért fogtuk a japán verziót, és azt fordítottuk le kínaira" - mondta el a China Media Time kiadó képviselője a Global Times című lapnak nyilatkozva. A világirodalom szinte legismertebb meséinek átdolgozásában Hófehérke például szexuális kapcsolatba bonyolódik a hét törpével, halála után pedig egy szexmániás herceg szeret bele.

MTI Világ

Horogkeresztes kabátot árultak egy japán áruházban

Jelmezként árusított, horogkereszttel és más náci jelképekkel díszített ruhákat vontak vissza a forgalomból egy japán üzletláncban, miután a Los Angeles-i Simon Wiesenthal Központ tiltakozó levelet írt az ügyben.

Erős napja van a forintnak, már kevesebb mint 390 egy dollár

Erős napja van a forintnak, már kevesebb mint 390 egy dollár

150 milliárd forintnyi pénzből indítaná meg a szlovák kormány a bősi erőmű fejlesztését

150 milliárd forintnyi pénzből indítaná meg a szlovák kormány a bősi erőmű fejlesztését

Kleinheisler László az osztrák Bundesligába igazolt

Kleinheisler László az osztrák Bundesligába igazolt

Nem tárgyalnak a MOME hallgatói, amíg a rektor le nem mond

Nem tárgyalnak a MOME hallgatói, amíg a rektor le nem mond