Tetszett a cikk?

Hosszú volt az út, míg az angol szakmai nyelv az anyanyelvi műveltség szintjének jelzőjévé vált. Ám vannak kifejezések, amelyek alig fordíthatók, a magyar változatuk többlettartalom nélküli és még félre is viszi a beszélgetést. Ráadásul vannak bizonyos szakterületek, ahol, mire elkészül a szabatos fordítás, már nem is használják az adott terméket.

A minap kick-off meeting-et tartottak egy multinál, ahol challenge-eltek a bevezetendő "evalu system"-ről. Minden KPI report feed-back-kelése után már csak a roll-out-ot kellett megbeszélni. Még hallgatni is szörnyű, mégis hétköznapi a mondat. Mintha a tűrésküszöbünk feljebb csúszott volna, annyira elfogadottá vált a magyar nyelvet kifejezetten rongáló angol-magyar keverékszavak és kifejezések használata.

Minél hitelesebbé akarunk válni, annál több idegen kifejezést használunk. Kiválasztással foglalkozó HR-esek számoltak be arról, hogy sok jelölt a szakértelmét pusztán az úgynevezett multis angol kifejezésekkel mutatja be. Több tucat, külső szemlélő számára teljesen értelmetlen, de még a szakértő szerint sem túl mélyenszántó szócsokor hangzik el egy-egy interjú során. A halandzsanyelv használatának viszont sok esetben határozott célja van. A szakemberek sokszor azt szeretnék kizárni, hogy mindenki mást értsen az adott szó tartalmán. Ha "effektivitásról" beszélünk, mindenki egyaránt tudja, hogy a hatékonyság érzelemmentes, gyorsaságtól független, lecsupaszított működésmódjáról van szó. Egyszerűbb ilyen esetben az angol eredetit használni és nem a magyar - sokszor hibás tartalommal felruházott -, elferdített változatát. A cikk folytatását a HR Portalon olvashatja.

Kijev szerint közel az ukrán–amerikai megállapodás az ásványkincsekről

Kijev szerint közel az ukrán–amerikai megállapodás az ásványkincsekről

Újabb sztrádafenntartó cég segíti Mészárosék 15 ezermilliárdos üzletét

Újabb sztrádafenntartó cég segíti Mészárosék 15 ezermilliárdos üzletét

Kiújult vita az MTA-vagyonról: három patinás ingatlan kontra három év szabadságvesztés

Kiújult vita az MTA-vagyonról: három patinás ingatlan kontra három év szabadságvesztés

Közzétette a kormány az utóbbi két nemzeti konzultáció költségeit – kár, hogy nem a teljeset

Közzétette a kormány az utóbbi két nemzeti konzultáció költségeit – kár, hogy nem a teljeset