szerző:
HVG
Tetszett a cikk?

Meghamisították az egyik menekült vallomását, az ügy nem marad annyiban.

A röszkei tömegzavargás miatt indított perben az egyik vádlott vallomását nem csak hogy pontatlanul fordították, de a bíró által kirendelt szakértő megállapítása szerint hozzá is írtak a szöveghez, emitt a Szegedi Járásbíróság bírója hamis tanúzás miatt feljelentést tett, ismeretlen tettes ellen – vette észre az Index a bíróság közleményét.

Az egész úgy derült ki, hogy a tiltott határzár átlépése miatt bíróság előtt álló hatodrendű vádlott arab tolmácsolással meghallgatta a magyar nyelvű vallomást, és szólt, ő nem ezt mondta. A bíróság ezután elrendelte, hogy a vádlott által kézzel írt és az ügyészség házi irataiból beszerzett arab nyelvű beadványt újra fordítsák le. A vizsgálat megállapította, a fordítás nem precíz, időnként olyan információt is tartalmaz, ami a beadványban nem szerepel, máshol pedig kihagy részleteket, van olyan rész is, ami "kreált, nem fordítási munka", "tartalmi hozzáköltést tartalmaz a fordítás, amelytől a beadványban leírt tartalom szándéka teljesen megváltozott".

A bírósági perről ebben és ebben a cikkünkben olvashat részletesen.

HVG

HVG-előfizetés digitálisan is!

Rendelje meg a HVG hetilapot papíron vagy digitálisan, és olvasson minket bárhol, bármikor!