szerző:
MTI
Tetszett a cikk?

El kellett távolítani a könyvespolcokról a Grimm-mesék egyik új kiadását Kínában, mivel a kiadó tévedésből a világhírű történetek pornográf változatát fordíttatta le.

"Nem találtuk a Grimm testvérek meséinek eredeti német változatát, ezért fogtuk a japán verziót, és azt fordítottuk le kínaira" - mondta el a China Media Time kiadó képviselője a Global Times című lapnak nyilatkozva. A világirodalom szinte legismertebb meséinek átdolgozásában Hófehérke például szexuális kapcsolatba bonyolódik a hét törpével, halála után pedig egy szexmániás herceg szeret bele.

MTI Világ

Horogkeresztes kabátot árultak egy japán áruházban

Jelmezként árusított, horogkereszttel és más náci jelképekkel díszített ruhákat vontak vissza a forgalomból egy japán üzletláncban, miután a Los Angeles-i Simon Wiesenthal Központ tiltakozó levelet írt az ügyben.

Matusik Tamás bíró: Az Országos Bírói Tanács lemondott a függetlenségéről, amikor engedett a minisztérium nyomásának

Matusik Tamás bíró: Az Országos Bírói Tanács lemondott a függetlenségéről, amikor engedett a minisztérium nyomásának

EU-sítják a Google keresőt, észre fogja venni

EU-sítják a Google keresőt, észre fogja venni

A nők nem azért döntenek az abortusz mellett, mert „nincs jobb dolguk”

A nők nem azért döntenek az abortusz mellett, mert „nincs jobb dolguk”

Samuel L. Jackson jól leszólta az Oscar-jelöléseket

Samuel L. Jackson jól leszólta az Oscar-jelöléseket